On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Сестра-близнец




Пост N: 1402
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.10.10 08:36. Заголовок: Ищем людей для новых проектов! (продолжение)


Я сделала табличку с переводами, которые сейчас в процессе.

Нам нужны редакторы для Clover и Wish!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 114 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]







Пост N: 197
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 00:47. Заголовок: Arrow пишет: Пробле..


Arrow пишет:

 цитата:
Проблема возникает не только в том, что означает то или иное слово, а еще, чтобы эти страшные обороты перевести правильно.


Оффтоп: о да, вот тут-то и кроется самое страшное, трудное и доставляющее...
вообще говорят, что с япа гораздо сложнее переводить, чем с англа, т.к. синтаксис кардинально отличается, но у меня наоборот(т.к. я англ хуже чувствую, да и что там говорить, хуже знаю , но это только худлит касается и манги, т.к. научных текстах можно мозги сломать, пока японское предложение дочитаешь до конца )


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 418
Откуда: Казань
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 01:14. Заголовок: 4udik пишет: а ты в..


Оффтоп: 4udik пишет:

 цитата:
а ты в языковом вузе училась?

ну.. нет. в финансовом, один курс остался, но попутно ходила на вторую вышку вечернюю, в этом году закончила. А вы как все японский учите? по специальности или сами? я просто сама хотела взяться, но не знаю с какой стороны начать.
4udik пишет:

 цитата:
ой, зафлудились что-то...

просто у вас как-то не предусмотрено тем где можно просто пообщаться=)
4udik пишет:

 цитата:
эх, если бы то была панацея...

видимо только мне это в голову не приходило, пока мне носом не ткнули
4udik пишет:

 цитата:
вообще говорят, что с япа гораздо сложнее переводить, чем с англа,

согласна всеми частями тела. если еще при переводе с англа несуществующее слово можно заменить определением. то возмещать особенности япон языка (как то же многообразие слов Я) ужасно сложно. Так что переводчики с японского - вы просто герои



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 201
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 01:45. Заголовок: Arrow пишет: один к..


Arrow пишет:

 цитата:
один курс остался, но попутно ходила на вторую вышку вечернюю, в этом году закончила.


Оффтоп: я тоже так(на английский), но основное у мну техническое было.

Arrow пишет:

 цитата:
А вы как все японский учите? по специальности или сами? я просто сама хотела взяться, но не знаю с какой стороны начать.


Оффтоп: сама. oh fucking CLAMP, what have you done with me ... ну, обычно начинают кану учить, потом чуть-чуть грамматики и лексики с иероглифами, потом тексты уже читать можно потихоньку, и так дальше двигаться.

Arrow пишет:

 цитата:
если еще при переводе с англа несуществующее слово можно заменить определением. то возмещать особенности япон языка (как то же многообразие слов Я) ужасно сложно.


Оффтоп: не, там не многообразие. если уж на то пошло, самое многообразие как раз в русском, только знать бы еще, где оно лежит... шучу.
тут самое сложное, наверно, уровни вежливости, диалекты и прочая, которые яп и выделяют среди других языков. грамматическими средствами можно сделать речь персонажа уникальной, так что его на любой темной улице узнаешь или в чужом теле))) поэтому, кстати, в додзинси герой может произносить непотребщину, ему совершенно не свойственную, но зато так, как ему свойственно а в русском приходится как-то за счет словарного запаса изгаляться обычно...
вспомнился шикигами Сейширо по имени Шозанах. шучу-шучу, его Нандаро звали.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 420
Откуда: Казань
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 02:12. Заголовок: 4udik пишет: ну, об..


Оффтоп: 4udik пишет:

 цитата:
ну, обычно начинают кану учить, потом чуть-чуть грамматики и лексики с иероглифами, потом тексты уже читать можно потихоньку, и так дальше двигаться.

надо попробовать, если терпения хватит...
4udik пишет:

 цитата:
уровни вежливости, диалекты и прочая

ну, это я и имела в виду) ладно, сдержу мысли, не буду больше флудить, а то тут тема серьезная)
4udik пишет:

 цитата:
вспомнился шикигами Сейширо по имени Шозанах. шучу-шучу, его Нандаро звали.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1550
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 09:51. Заголовок: Спасибо за предложен..


Спасибо за предложение, но с переводом сейчас трудностей вроде бы нет, все упирается в эдиторов.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 421
Откуда: Казань
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 09:56. Заголовок: Hokuto, эдиторы - те..


Hokuto, эдиторы - те, что чистят сканы? Тогда да, боюсь, помочь не смогу, т.к. не умею. Но, если что обращайтесь в ЛС)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1551
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.05.11 14:14. Заголовок: Хорошо, буду иметь в..


Хорошо, буду иметь в виду на будущее.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.11 13:26. Заголовок: Hokuto могла бы заня..


Hokuto могла бы заняться коррекцией,если это еще актуально.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1566
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.08.11 15:13. Заголовок: AdelinaDel пишет: м..


AdelinaDel пишет:

 цитата:
могла бы заняться коррекцией


Коррекцией сканов или вычиткой текста?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.09.11 18:46. Заголовок: Могу помочь с эдитом..


Могу помочь с эдитом.
с редакцией тоже, если очень нужно, но по мере возможностей.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1574
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.11 20:02. Заголовок: За Wish согласна взя..


За Wish согласна взяться?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.09.11 00:47. Заголовок: хорошо.)..


хорошо.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 15
Откуда: Видное
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.11 20:13. Заголовок: Хочу помочь с редакц..


Хочу помочь с редакцией. Возьмёте?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1586
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 08:59. Заголовок: clover_hime пишет: ..


clover_hime пишет:

 цитата:
Хочу помочь с редакцией. Возьмёте?


Да! Кобато подойдет?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 17
Откуда: Видное
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.09.11 09:28. Заголовок: Hokuto , всё что уго..


Hokuto , всё что угодно - это же КЛАМП *__* Х) Я могу и несколько вещей, в принципе взять.
Куда вышлете?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1587
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.09.11 09:42. Заголовок: clover_hime пишет: ..


clover_hime пишет:

 цитата:
Куда вышлете?


Я открыла доступ к форуму переводчиков, там и ссылки на сканы есть, и можно договориться с Ишитори, чтобы она выслала скрипты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cardcaptor




Пост N: 914
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.11 00:00. Заголовок: Нужен клинер на прое..


Нужен клинер на проект «Clover». Все предложения в ЛС или на почту.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1394
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.07.12 00:50. Заголовок: Тема жива? Поставьт..


Тема жива?
Поставьте меня корректором на что-нибудь ещё. Последнее время мне изредка приходит только Дуклён, но он скоро кончится... А я уже соскучилась по работе)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.08.13 06:03. Заголовок: Здрасте! Я человек н..


Здрасте! Я человек новый, с творчеством клампа знакома не так давно (пару лет всего), но с каждым днем люблю все больше!
Имею опыт редактора (то бишь эдитора), вот хотела напроситься. Особенно на Цубасу, уж очень мне реэдит понравился(а вы его явно бросили), и сам перевод и оформление, тоже хотелось бы сделать что-то подобное.(хочется увидеть первые тома в хорошем качестве). Да и вообще, на любой из проектов клампа, если требуются конечно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1647
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.08.13 22:24. Заголовок: Ayara, только боюсь,..


Ayara, только боюсь, что сканы тебе прийдется искаться самой. Или может быть кто-нибудь с форума подскажет, где их можно скачать. Тогда можно будет сделать главу на пробу и если все будет хорошо, то флаг в руки! :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.08.13 21:54. Заголовок: Что за сканы то нужн..


Что за сканы то нужны ? Конкретно равки по Цубасе, типа таких ? ( 1 2 3 )

Ну и тоже готов предложить свою помощь в клине\тайпе на xxxHolic, если есть необходимость (реэдит старых глав, перевод новых и т.п.)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.13 05:55. Заголовок: Я готова! Какую гла..


Я готова! Какую главу делать, где брать перевод и т.д. и т.п.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Глупый дракон




Пост N: 459
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.13 20:08. Заголовок: Ayara, сканы и перев..


Ayara, сканы и перевод для реэдита Цубасы есть у меня. Вот вам на пробу глава 19 =)
https://dl.dropboxusercontent.com/u/50805038/Ch19.rar
Если сможете сделать полную перерисовку звуков, как в уже переделанных главах - будет замечательно.
В дальнейшем по вопросам реэдита Цубасы можете обращаться ко мне, я так думаю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 73
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.08.13 23:10. Заголовок: Ayara, есть ещё вари..


Ayara, есть ещё вариант с реэдитом Кобато на танкобоных сканах, кроме того многие главы в журнале разбивали на части и на сайте они так и выкладывались по частям, надо их собрать обратно. Только не в качестве эдитора, а как.. корректор. Переводом занимались разные люди и не все скрипты сохранились, а которые сохранились находятся в таком.. хаотичном состоянии. Их нужно сверить с переводом, а того что нет набрать вручную. Нужны 1, 2, 3 и половина 4 тома.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 114 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет