Автор | Сообщение |
const1984
|
| маг императорского двора
|
Пост N: 295
|
|
Отправлено: 24.06.06 23:30. Заголовок: МАНГА XXXHOLiC
давайте вместе попытаемся разобратся в этой великолепной манге и разложим сюжет по полачкам как говорится
|
|
|
Ответов - 454
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2574
|
|
Отправлено: 19.01.08 13:03. Заголовок: Lina пишет: Юко там..
Lina пишет: цитата: | Юко там говорит: Iie, ningen yo. - Нет, человек. |
|
Главное, нихонцы его за человека считают. Остальное - от лукавого.
|
|
|
Lina
|
| Shiro Mokona
|
Пост N: 1846
Откуда: Астрахань
|
|
Отправлено: 19.01.08 17:32. Заголовок: Okami пишет: Главно..
Okami пишет: цитата: | Главное, нихонцы его за человека считают. Остальное - от лукавого. |
| В таких случаях я впадаю в ступор и для проверки прочности собственной крыши заглядываю и в английские переводы. Так сказать сбор консилиума.
|
|
|
Hokuto
|
| Сестра-близнец
|
Пост N: 903
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 19.01.08 19:33. Заголовок: Я написала Леди Клоу..
Я написала Леди Клоу, надо будет поправить сканы.
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2580
|
|
Отправлено: 20.01.08 12:06. Заголовок: Lina пишет: В таких..
Lina пишет: цитата: | В таких случаях я впадаю в ступор и для проверки прочности собственной крыши заглядываю и в английские переводы. |
|
Не, у меня надобность в проверке местоположения своей крыши возникает как раз при общении с многочисленными английскими скриптами Зачастую даже при моем мизере знания языка предложение становится понятным только при переводе с нихонского...
|
|
|
Lina
|
| Shiro Mokona
|
Пост N: 1853
Откуда: Астрахань
|
|
Отправлено: 20.01.08 12:10. Заголовок: Okami пишет: Не, у ..
Okami пишет: цитата: | Не, у меня надобность в проверке местоположения своей крыши возникает как раз при общении с многочисленными английскими скриптами Зачастую даже при моем мизере знания языка предложение становится понятным только при переводе с нихонского... |
| У нас просто разная последовательность действий: я сначала полезла в нихонский. Прочитала, почесала репку, подумала, может я чего не так понимаю в этой жизни и полезла смотреть одна ли я такая :)
|
|
|
О-Рэн
|
| |
Пост N: 68
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 20.01.08 12:38. Заголовок: Lina , у меня тоже б..
Lina , у меня тоже бывает нечто похожее, поскольку я склонна в первую очередь думать, что это у меня проблемы с крышей. Иногда у меня бывают настолько сильные приступы неуверенности, что я способна полезть смотреть в словарь, например, слово "family". Понимаю, что это крайняя степень маразма, но ничего не могу с собой поделать.
|
|
|
Lina
|
| Shiro Mokona
|
Пост N: 1854
Откуда: Астрахань
|
|
Отправлено: 20.01.08 12:48. Заголовок: О-Рэн пишет: Lina ,..
О-Рэн пишет: цитата: | Lina , у меня тоже бывает нечто похожее, поскольку я склонна в первую очередь думать, что это у меня проблемы с крышей. Иногда у меня бывают настолько сильные приступы неуверенности, что я способна полезть смотреть в словарь, например, слово "family". Понимаю, что это крайняя степень маразма, но ничего не могу с собой поделать. |
| Так мы родственные души. Про себя могу сказать тоже самое.
|
|
|
О-Рэн
|
| |
Пост N: 69
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 20.01.08 12:54. Заголовок: Lina пишет: Так мы ..
Lina пишет: цитата: | Так мы родственные души. Про себя могу сказать тоже самое. |
| Приятно иногда встретить родственную душу!
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2585
|
|
Отправлено: 20.01.08 13:17. Заголовок: Lina пишет: У нас п..
Lina пишет: цитата: | У нас просто разная последовательность действий: я сначала полезла в нихонский. |
|
Ныне я тоже первым делом в оригинал смотрю. Но одним словом, в любом случае - засада :)))
|
|
|
|
Отправлено: 24.01.08 12:27. Заголовок: Простите за ошибку в..
Простите за ошибку в переводе! Случилась путаница в скриптах (и в моих мозгах). В японском я не то, что чайник, а тостер! А английские скрипты у меня все разнятся - прям уму непостижимо. В одних Юко точно сказала, что Ватануки не человек, но я как-то сама не сразу в это поверила. Однако качество перевода было хорошим, вот я им и воспользовалась. Впредь надо будет сверяться с другими источниками и потихоньку учить японкий.
|
|
|
Lina
|
| Shiro Mokona
|
Пост N: 1880
Откуда: Астрахань
|
|
Отправлено: 24.01.08 12:42. Заголовок: Lady Clow пишет: А ..
Lady Clow пишет: цитата: | А английские скрипты у меня все разнятся - прям уму непостижимо. |
| И такое бывает. За полгода чтения разных скриптов к Цубасе я уже ничему не удивляюсь. :) Наиболее традиционные косяки: Банальное замыливание зрения, разные переводы многозначных слов, разные объекты "воздействия", в силу особенностей японского языка явно в оригинале не упомянутые, и фразы, которые вообще никто толком не понял и все написали в меру своего разумения. Никто от этого не застрахован (лично у себя наблюдала все вышепречисленное, для этого английские скрипты и читаю, чтобы себя проверить). Могу только предложить, если еще попадутся такие вот диаметрально противопложные переводы написать сюда, будем консилиум устраивать. :)
|
|
|
|
|
Отправлено: 24.01.08 17:20. Заголовок: Вот и хорошо, что хо..
Вот и хорошо, что хорошо кончилось. Ура переводчикам и эдиторам.
|
|
|
Bioko
|
| Житель микромира
|
Пост N: 1479
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
|
|
Отправлено: 24.01.08 17:35. Заголовок: Траекратное ура. И ..
Траекратное ура. И огромное спасибо за перевод!
|
|
|
|
Отправлено: 25.01.08 15:36. Заголовок: Lina У меня в перев..
Lina У меня в переводе такое не раз тоже попадалось, хорошо, что я не сразу отсылала Хокто-сан сканы, а сама их иногда перечитывала (правда, при этом пару ошибок всё же не замечала и Хокто-сан любезно мне на них указывала... ). Приходилось некоторые фразы просто менять, потому что после перевода их с английского - получалась ерунда полнейшая. цитата: | Могу только предложить, если еще попадутся такие вот диаметрально противопложные переводы написать сюда, будем консилиум устраивать. :) |
| ОК! Это намного легче будет! Спасибо, что не отругали меня!
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2675
|
|
Отправлено: 04.02.08 13:51. Заголовок: Сенпай пишет: А Ват..
Сенпай пишет: цитата: | А Ватануки случайно не реинкарнация Клау Рида или что-то вроде? |
|
Я тут пока переваривала внесенный в мангу даосский глюк Чжуан Чжоу про сон мотылька... допереваривалась до того, что Ватануки - это Шаоран, которому снится, что он Ватануки... или наоборот :) Может, кто-нибудь, более адекватный, чем я, объяснить мне, что происходит?
|
|
|
Lazurit
|
| |
Пост N: 1020
Откуда: Израиль, Беер-Шева
|
|
Отправлено: 04.02.08 16:47. Заголовок: Okami Интересная ид..
Okami Интересная идея. И более правдоподобная чем реинкарнации или двойники, ведь во сне характер не обязан полностью соотвествовать. Но тогда не понятно, это Шаоран, которому сниться, что он Ватануки или Ватануки, которому снится, что он Шаоран.
|
|
|
Lina
|
| Shiro Mokona
|
Пост N: 1980
Откуда: Астрахань
|
|
Отправлено: 04.02.08 16:57. Заголовок: Lazurit пишет: Инте..
Lazurit пишет: цитата: | Интересная идея. И более правдоподобная чем реинкарнации или двойники, ведь во сне характер не обязан полностью соотвествовать. Но тогда не понятно, это Шаоран, которому сниться, что он Ватануки или Ватануки, которому снится, что он Шаоран. |
| С точки зрения дзена разницы никакой :) Но раз уж ФВР ухитрился клонировать Шаорана, полагаю у него больше шансов оказаться материальным. :)
|
|
|
|
Отправлено: 04.02.08 18:23. Заголовок: Проще говоря, в конц..
Проще говоря, в конце выяснится, что все спали и видели один общий сон. По крайней мере, реальны во всей этой Матрице только Сакура и Шаоран. И, возможно, Юко.
|
|
|
Lina
|
| Shiro Mokona
|
Пост N: 1982
Откуда: Астрахань
|
|
Отправлено: 04.02.08 20:19. Заголовок: Nekomata пишет: Про..
Nekomata пишет: цитата: | Проще говоря, в конце выяснится, что все спали и видели один общий сон. По крайней мере, реальны во всей этой Матрице только Сакура и Шаоран. И, возможно, Юко. |
| Реален только Клоу Рид, а остальные - его посмертный глюк. Может статься, что реален и только один Ватануки, а все остальные ему приглючились.
|
|
|
Bioko
|
| Житель микромира
|
Пост N: 1491
Откуда: Россия, Ростов-на-Дону
|
|
Отправлено: 04.02.08 20:24. Заголовок: Lina пишет: Может с..
Lina пишет: цитата: | Может статься, что реален и только один Ватануки, а все остальные ему приглючились. |
| Это ж какая трава должна быть... Небось эксклюзивная, КЛАМПовская...
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2678
|
|
Отправлено: 05.02.08 05:40. Заголовок: Lina пишет: Реален ..
Lina пишет: цитата: | Реален только Клоу Рид, а остальные - его посмертный глюк. |
|
Реальна только Мокона-Бог! И она активно галлюцинирует Вселенной :))))))
|
|
|
|
anime_lover
|
| |
Пост N: 1
|
|
Отправлено: 26.02.08 18:20. Заголовок: Я считаю, что все р..
Я считаю, что все реальны, и всё тихо-мирно спят и видят один глючный сон.
|
|
|
anime_lover
|
| |
Пост N: 2
|
|
Отправлено: 26.02.08 18:27. Заголовок: а всё таки как перев..
а всё таки как перевести название манги? Я нашла только такое, что holic это как пристрастие, а три икс обозначают неизвестность....
|
|
|
Юи
|
| |
Пост N: 156
Откуда: Belarusia
|
|
Отправлено: 26.02.08 20:01. Заголовок: xxxHolic (pronounced..
xxxHolic (pronounced -holic as in alcoholic, as the "xxx" denotes a variable) Символами xxx как провело обозначают еще неизвестное, неоприделёное, скрытое что-то вот пример Скрытый текст Файлы обновления Windows Server 2003 именуются в соответствии со следующим форматом: WindowsServer2003-KB######-XXX-LLL.exe. Символы###### обозначают статью базы знаний Майкрософт, в которой подробно описывается обновление, символы XXX обозначают версию операционной системы (например, x86), а символы LLL обозначают версию языка обновления.
|
н
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2800
|
|
Отправлено: 27.02.08 08:37. Заголовок: Да, а еще символами ..
Да, а еще символами xxx обозначают нечто не самого пристойного содержания... Но, да в нашем случае, действительно, вернее всего значение "зависимость от чего-либо", ххх-голик :)
|
|
|
S.S.Random
|
| Aut vincere, aut mori
|
Пост N: 3
|
|
Отправлено: 09.03.08 08:52. Заголовок: Не дает мне покоя эт..
Не дает мне покоя этот «самый близкий Шаорану человек». Одни яойные мысли в голову лезут... Может, братья? Родственники? Отец и сын? (От Кламп можно чего угодно ожидать) Ватануки - местная версия Сакуры?
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2847
|
|
Отправлено: 09.03.08 11:17. Заголовок: S.S.Random пишет: В..
S.S.Random пишет: цитата: | Ватануки - местная версия Сакуры? |
|
В мире Холика уже есть Сакура и Шаоран, об этом Юко говорит в первой главе второго тома, которую всем не мешало бы выучить наизусть, т.к. в ней едва ли не все законы цубасовско-холиковского бытия описаны. Шаоран сказал, что слышал об их связи от мамы с папой, так что, если тут кто и отец, то Ватануки Хотя хотелось бы чего-нить поинтереснее. Посему меня на счет их связи уже сильно глючило выше по тексту...
|
|
|
S.S.Random
|
| Aut vincere, aut mori
|
Пост N: 5
|
|
Отправлено: 09.03.08 12:56. Заголовок: Okami, Ой. Не надо у..
Okami, Ой. Не надо учить наизусть... Может, ФВР скопировал Сакуру неудачно и мальчик получился, всякое бывает. Прошу прощения за мою глупость)
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2857
|
|
Отправлено: 10.03.08 05:01. Заголовок: S.S.Random пишет: П..
S.S.Random пишет: цитата: | Прошу прощения за мою глупость) |
|
Зачем сразу глупость? :) Если уж и сетую, то на невнимательность, при чем даже не Вашу конкретно, а на вообще часто встречающуюся по этой главе. Кста, не представляю, на ком должен жениться японец и брюнет Ватануки, чтобы у него родился блондинистый, по китайским мерками, китаец :)))))))
|
|
|
|
Отправлено: 10.03.08 18:09. Заголовок: Okami, Я тоже не пре..
Okami, Я тоже не представляю. Но в аниме\манге чего только не бывает)
|
|
|
Ответов - 454
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
All
[только новые]
|
|