Автор | Сообщение |
|
| Снежная Королева
|
Пост N: 31
Откуда: Украина, Одесса
|
|
Отправлено: 12.04.07 19:26. Заголовок: Имена.
Не знаю, возможно, это уже когда-то упоминалось, но я на всякий случай решила создать такую темку... Если что - простите! Я часто сталкивалась в Интернете с другими вариантами имен полюбившихся нам героев различных манг КЛАМПа. Например, чаще всего это была манга Card Captor Sakura. Вот, например, китайские варианты имен героев "Сакуры". Язык можно сломать на первом же! Сакура - Ошу Йен Хуа. Шаоран - Ли Ксиао Лан (так и остается) Томойо - Да Дао Си Зи Ши Кероберас - Ке Лу Беи Луо Ши Эриол - Донг Зе Аи Ли О Тойя - Зу Мин Бен Тао Ши (Тао Ши - на "мандарине") Фуитака - Му Зи Бен Тан Лон
|
|
|
Ответов - 78
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| |
Пост N: 81
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 08.07.09 22:00. Заголовок: Kameo-Margo О чудес..
Оффтоп: Kameo-Margo О чудесах компьютерного перевода можно рассуждать часами... но лично мне их логику не понять... ёлочные шишки - конусы пихты...кресло - ступа: "учитель подошла к своему столу и села в ступу"...
|
|
|
|
Отправлено: 08.07.09 22:53. Заголовок: ~Butterfly~ XDDDDD..
Оффтоп: ~Butterfly~ XDDDDD
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 808
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 10.07.09 16:18. Заголовок: Ага, а еще как-то им..
Оффтоп: Ага, а еще как-то имя "Орочимару" из "Наруто" комп моей приятельницы перевел как "Импотент"))
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 5712
|
|
Отправлено: 10.07.09 17:08. Заголовок: Ishytori пишет: Раз..
Ishytori пишет: Гм... Очень давно смотрела. Но, вроде, где-то находила такой перевод. Впрочем, как выясняется с CCS у меня связано много заблуждений, так что врать не хочу.
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 815
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 10.07.09 17:19. Заголовок: Okami пишет: Гм... ..
Okami пишет: цитата: | Гм... Очень давно смотрела. Но, вроде, где-то находила такой перевод. |
| Нет, наверное, это у меня просто словарь маленький.
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 842
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 13.07.09 18:29. Заголовок: Только сейчас узнала..
Только сейчас узнала, что в японском языке "Дзигоку" (имя одного из Шитено с "Ригведы") переводится как "Ад".
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 5740
|
|
Отправлено: 14.07.09 00:40. Заголовок: "Дзигоку", д..
"Дзигоку", да, ад. Но Шитено на самом деле зовут Дзикоку Надо покаяться, у нас в "Ригведе" есть три косяка с именами. Два непреднамеренных: "Дзикоку-тен" превратился в "Дзигоку-тена" потому что я в самом начале перевода не сверялась с оригиналом, а в плане имен Шитено поверила не очень надежному источнику. "Кисшоу-тен" на самом деле "Кишшо-тен" (или "Киссё-тен"), тут опять-таки еще без сверки с оригиналом, был принят такой дурацкий вариант транскрипции этого имени с английского. А "Саши" - либо "Сяси", либо "Шаши". Это имя сознательно приводила к чему-нибудь благозвучному. Молодая была, глупая ^^
|
|
|
|
| |
Пост N: 106
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 14.07.09 14:21. Заголовок: иероглиф "Юй..
иероглиф "Юй" по-китайски "дождь",а "Юэ"-луна
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 856
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 14.07.09 17:35. Заголовок: Okami пишет: Надо п..
Okami пишет: цитата: | Надо покаяться, у нас в "Ригведе" есть три косяка с именами. |
| Нда... А я-то еще думала, отчего в небесного генерала такое имячко... Kotori пишет: цитата: | иероглиф "Юй" по-китайски "дождь",а "Юэ"-луна |
| Ну, Юэ я еще из ККС знала , а вот про Юя впервые услышала. Кстати, может кто знает: имя Кероберос имеет какое-то значение или это просто звукосочетание?
|
|
|
|
| |
Пост N: 107
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 14.07.09 18:04. Заголовок: Керберос-Кербер-Церб..
Керберос-Кербер-Цербер--страж врат в подземное царство
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 870
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 14.07.09 18:31. Заголовок: Kotori пишет: Кербе..
Kotori пишет: Никогда бы не догадалась, честно!!!! Керо-чан - страж грецкого загробного мира??!!!
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 111
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 14.07.09 23:12. Заголовок: Ishytori пишет: Кер..
Ishytori пишет: цитата: | Керо-чан - страж грецкого загробного мира??!!! |
| агась! Оффтоп: кербер-цербер ,а циклоп-киклоп! Там че, у греков "к"и "ц" как у нихонцев "р" и "л"?
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 885
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 16.07.09 17:39. Заголовок: Kotori пишет: Оффто..
Оффтоп: Kotori пишет:
цитата: | Оффтоп: кербер-цербер ,а циклоп-киклоп! Там че, у греков "к"и "ц" как у нихонцев "р" и "л"? |
|
Нет, у них похожая ситуация с латинскими "к"-"ц". Кстати, кентавр-центавр)) До сих пор голова кругом, как только представлю себе плюшевую игрушку на цепи у входа в Аид З.Ы. А может, ты знаешь японское значение имени Юй (Юи)? Потому как в "Обители Ангелов" упоминалось что-то о связи этого имени со скорой смертью или что-то подобное, но переводчик не соизволил обьяснить. И еще этот прикол с разной транскрипцией Юэ-Юи.
|
|
|
|
| |
Пост N: 128
Откуда: Украина, Харьков
|
|
Отправлено: 16.07.09 17:46. Заголовок: Ishytori пишет: А ..
Ishytori пишет: цитата: | А может, ты знаешь японское значение имени Юй |
| про Юя я нашла в советской энциклопедии больше ничего не знаю
|
|
|
|
| |
Пост N: 158
Откуда: Selece
|
|
Отправлено: 17.07.09 09:06. Заголовок: японское значение им..
цитата: | японское значение имени Юй (Юи) |
| Смотря какими иероглифами оно записывается. Есть значения "сознательный", "способный", "одаренный", "привелегированный" Ни у кого оригинальной манги не залежалось? ;)
|
|
|
|
Отправлено: 17.07.09 09:13. Заголовок: Julia-von-Lohengrin ..
Julia-von-Lohengrin пишет: цитата: | Смотря какими иероглифами оно записывается. |
| Катаканой оно записывается. Так же как Клоу и Керберос.
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 907
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 18.07.09 17:35. Заголовок: Lina пишет: Катакан..
Lina пишет: цитата: | Катаканой оно записывается. Так же как Клоу и Керберос. |
| Ну, я вообще-то имела ввиду не целесовского близняшку, а персонажа "Обители Ангелов" . Простите за флуд, просто раз уж зашел разговор за это имя, мне как-то вспомнилось...
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 5759
|
|
Отправлено: 20.07.09 15:21. Заголовок: Ishytori пишет: А м..
Ishytori пишет: цитата: | А может, ты знаешь японское значение имени Юй (Юи)? |
|
Оно записано катаканой и не имеет перевода... как уже и сказала Лина-сан ^^
|
|
|
Ответов - 78
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|