On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение





Пост N: 404
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.08 11:32. Заголовок: Перевод X character file


Я решила сделать перевод драм по "Иксу". Не знаю, хватит ли меня на все (надеюсь, что хватит ), но все, что сделаю, буду выкладывать тут.
Сам перевод можно найти на моем ЖЖ:
http://aminya.livejournal.com/3869.html#cutid1
Чуть позже я отправлю драму о Сейширо, которую переводила раньше. Вот только подредактирую немного. ^_^

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 59 , стр: 1 2 All [только новые]


Коллекционер чудес




Пост N: 3880
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.08 18:01. Заголовок: Спасибо! Надеюсь, те..


Спасибо! Надеюсь, тебя хватит на все! :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 405
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.08 18:36. Заголовок: Я тоже надеюсь :sm2..


Я тоже надеюсь

Про Веду я тоже не забываю. Да ещё у меня в конце месяца на работе крупное мероприятие намечается.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2117
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.08 19:21. Заголовок: Ура!!! Удачи, Aminya..


Ура!!! Удачи, Aminya! ^__^

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 100
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.08 20:21. Заголовок: Aminya , спасибо! Пр..


Aminya , спасибо! Продолжай пожалуйста!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1514
Откуда: москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.08 21:18. Заголовок: Aminya большое спас..


Aminya
большое спасибо за перевод)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 407
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.10.08 21:50. Заголовок: Немного подредактиро..


Немного подредактированная версия перевода драмы о Сейширо:

http://aminya.livejournal.com/4158.html#cutid1

Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 408
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.10.08 18:34. Заголовок: Мне нужна помощь от ..


Мне нужна помощь от тех, кто читал Икс на японском. Как Котори и Какьо обращаются друг к другу? На "ты" или на "вы"? В английском не понять. А ситуация такая, что может быть как одна, так и другая форма обращения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 3887
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.10.08 14:28. Заголовок: Я бы проверила, но в..


Я бы проверила, но все равки дома оставила :( А по русскому переводу не сориентироваться? Араши-сан вроде с нихонского переводила.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Официальный переводчик




Пост N: 161
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.08 10:14. Заголовок: Она к нему "анат..


Она к нему "аната" (вы), он к ней "кими" (ты). Но. В какой-то момент он просит обращаться к нему "просто Какьо". ИМХО, это равнозначно переходу на "ты". Обращение по имени без сан/кун/чан означает очень близкие отношения.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 411
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.10.08 11:16. Заголовок: Спасибо, Arashi. Я у..


Спасибо, Arashi.
Я учту это при переводе. Просто по моему представлению об этих товарищах Котори не могла обращаться "ты" к совершенно незнакомому странному молодому человеку. С другой стороны, она находится во сне, а там с логикой и восприятием проблемы.

В общем, я пока перевела драму о Фуме.
тыкать тут

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 420
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.10.08 17:29. Заголовок: Ну вот, подправила п..


Ну вот, подправила перевод о Какьо, благодаря вашей помощи. Готовый файл ловить здесь

Кстати, возникла ещё переводческая проблемка. Все мы знаем, кого Какьо называет "that person". Но я на русский перевела просто как "она". Если был риск перепутать, где Какьо говорит о Котори, а где о Хокуто, то "она", относящееся к Хокуто, я писала заглавными буквами.

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 422
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.10.08 20:18. Заголовок: Вот, решила перевест..


Вот, решила перевести какую-нибудь жизнерадостную и позитивную драму. А то что-то большая половина персонажей Икса не вылазит из депрессии. Драма о Юзурихе Некой ^_^

искать здесь

p.s. Бедный Кусанаги. Он так круто попал. А все его любовь к животным.

Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 423
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.10.08 18:45. Заголовок: Снова требуется помо..


Снова требуется помощь знатоков японского.
Насколько я поняла, ochoushi - это такая маленькая бутылочка, из которой пьют саке. А как это слово читается и записывается русскими буквами? Яндекс мне не помог А писать в переводе, что одна леди может выпить семь бутылок саке - это как-то круто (хотя и семь маленьких бутолочек - это тоже неслабо)

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 427
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.08 12:09. Заголовок: Перевод драмы о Ната..


Перевод драмы о Натаку искать тут

P.s. Че-то про загадочные ochoushi никто в подробностях не знает Ладно, будет семь бутылочек саке.

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 3912
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.08 13:03. Заголовок: Спасибо тебе за труд..


Спасибо тебе за труды!
Aminya пишет:

 цитата:
хотя и семь маленьких бутолочек - это тоже неслабо

А что такого? Бутылочки маленькие, напиток градусов 15-20 всего. И потом, не надо недооценивать леди ;)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 429
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.08 17:02. Заголовок: Okami пишет: И пото..


Okami пишет:

 цитата:
И потом, не надо недооценивать леди ;)


Но... если принимать во внимание возраст... Там даже здоровый мужик впечатлился, который сам не дурак выпить.

И потом 15-20 градусов - это как вино. Бутылочка по размерам приблизительно как бокал (если не больше). Семь бокалов вина ... да меня, к примеру, после такого нужно было бы вытаскивать из-под стола

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 431
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.10.08 21:51. Заголовок: Ещё одна драма: Кус..



Ещё одна драма: Кусанаги Шию. А эта драма, как и её персонаж, оказалась вовсе на так проста, как казалась на первый взгляд.

http://aminya.livejournal.com/5490.html#cutid1

Ещё одно примечание: я немного изменила драму о Юзурихе. По результату глубокого раздумья я перевела Haagen Dazs's Cookies and Cream как Пирожные и мороженое от Хаген Даз.

Спасибо: 3 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 444
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.08 23:02. Заголовок: Готова драма об Арис..


Готова драма об Арисугаве Сорате. Надеюсь, есть среди вас поклонники этого замечательного неунывающего парня. Искать драму тут.

Как-то незаметно я перевалилась за середину. Хорошо идет процесс!

Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 488
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.08 16:37. Заголовок: После долгого переры..


После долгого перерыва готов перевод ещё одной драмы.
Мысли и чувства одной "зажигательной дамы" можно найти тут.

Спасибо: 4 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 4100
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.11.08 19:51. Заголовок: Aminya Спасибо :) ..


Aminya
Спасибо :)
Аоки все-таки очаровашка. Всегда удивлялась, как это он, такой правильный, умуряется так ине нравиться...

Aminya пишет:

 цитата:
да меня, к примеру, после такого нужно было бы вытаскивать из-под стола

Ну, не залпом и подряд же... Блин, начинаю чувствовать себя прожженным алкоголиком... <_<

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 191
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 00:42. Заголовок: Давненько не загляды..


Давненько не заглядывала в эту тему...
Aminya пишет:

 цитата:
Насколько я поняла, ochoushi - это такая маленькая бутылочка, из которой пьют саке.

Ну, всё верно, фарфоровая бутылочка (сколько раз убеждаюсь, хоть мучайся и проверяй в интернете мудреные слова, хоть забей на это дело - результат будет примерно одинаковый )
Только японцы, конечно, не из бутылочек пьют (хотя, наверно, Вы и без меня это знаете), а наливают саке в малюсенькие чашечки. А вообще это раньше было что-то вроде чайничков (с одним или двумя носиками ссылка), и только с эпохи Мэйдзи так стали называться и бутылочки тоже.
*О-Рэн возрадовалась очередному поводу прикинуться умной (хотя на самом-то деле ничегошеньки не знала, и только сейчас заинтересовалась)*


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 980
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 11:32. Заголовок: Aminya, если не труд..


Aminya, если не трудно, покидайте ссылочки в сообщество тоже.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 492
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 13:44. Заголовок: О-Рэн Спасибо за ин..


О-Рэн
Спасибо за инфу. Да, я видела, как из этих бутылочек наливают саке. В аниме Там обычно сцена: сидит мужик с мини-пиалочкой, а рядом красивая девушка ему из этой бутылочки саке наливает. И из одной малюсенькой бутылочки ухитряется налить несколько раз. Из чего я делаю вывод, что дело там не в саке, а в самом процессе наливания.

Hokuto
Я выложила ссылки в сообществе.

Okami пишет:

 цитата:
Всегда удивлялась, как это он, такой правильный, умуряется так ине нравиться...


Наверное дело в его искренности. А вот Карен от этого нелегче.


 цитата:
Блин, начинаю чувствовать себя прожженным алкоголиком... <_<



Вспоминается "Кавказская пленница", некая объемистая бутыль и "да что здесь пить?"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 982
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 14:02. Заголовок: Aminya, спасибо!..


Aminya, спасибо!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 4109
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 18:18. Заголовок: Aminya пишет: Вспом..


Aminya пишет:

 цитата:
Вспоминается "Кавказская пленница", некая объемистая бутыль и "да что здесь пить?"

Не, все равно в семи этих несчастных бутылочках не вижу ничего фатального. Просто с нашей ментальностью это так воспринимается, но... Правильно про чашечки эти миниатюрные вспомнили. Представь, что ты эти семь бокалов вина пьешь по чайной ложке раз в 5-10 минут, заедая всякими вкусностями (вспомним как Юко пьет - да для нее выпивка скорее повод поесть, ИМХО). Не буду врать, что разбираюсь, но, помнится, это условно "европейский" способ возлияния, когда большая доза делится на множество маленьких и употребляется в течение большого промежутка времени... Очень правильный способ, пока до последней дозы очередь доходит, первая уже выводится из организма :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 495
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 19:07. Заголовок: Okami пишет: Очень ..


Okami пишет:

 цитата:
Очень правильный способ, пока до последней дозы очередь доходит, первая уже выводится из организма :)


Жаль, у нас немногие ему следуют

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 115
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.11.08 19:20. Заголовок: Okami пишет: Не буд..


Okami пишет:

 цитата:
Не буду врать, что разбираюсь, но, помнится, это условно "европейский" способ возлияния, когда большая доза делится на множество маленьких и употребляется в течение большого промежутка времени...


Только вот они не закусывают обычно, "европейцы" эти. Как держатся - не знаю.

О саке. Все-таки хоть и называют его водкой - это не водка. В саке содержание спирта - примерно 20%, то есть чуть больше чем в вине и намного меньше, чем в водке. Значит и воздействие на организм не такое быстрое и радикальное. А если еще и медленно пить и хорошенько закусывать, то, наверное, и вовсе всё совсем не так страшно.
Так что опытная Юко действительно может уговаривать эти малюсенькие бутылочки хоть всю ночь.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 506
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.08 13:20. Заголовок: Перевод драмы об Аок..


Перевод драмы об Аоки Сеичиро тут
Два личных наблюдения:
1. Сайки - просто очаровашка, когда он нудничает и бурчит.
2. Все же хотела бы я посмотреть, как Сеичиро "пообщался" бы с Драконом Земли. (нет, я ему зла ни в коем случае не желаю, но все же интересно. Ведь по сути с Драконом Земли "справились" на данный момент всего два персонажа. И, наверное, у Сеичиро тоже шансы есть.)

Спасибо: 5 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 4151
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.08 17:33. Заголовок: Aminya пишет: Все ..


Aminya пишет:

 цитата:
Все же хотела бы я посмотреть, как Сеичиро "пообщался" бы с Драконом Земли

В смысле с "Камуи"? Ему, видать, зачли ту "битву" Карен с Натаку... "Камуи" на него, помнится, тогда даже не взглянул. Мол, совсем-совсем скучный парень, совсем-совсем помереть не хочет <_<

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 507
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.11.08 18:40. Заголовок: Okami пишет: Мол, с..


Okami пишет:

 цитата:
Мол, совсем-совсем скучный парень, совсем-совсем помереть не хочет <_<


Да, очевидно он не врал, когда говорил о своей главной задаче в жизни...
А битва та вовсе не его была. Так что действительно он счастливый, или просто ход до него не дошел.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 59 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет