On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Shiro Mokona




Пост N: 1708
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.12.07 15:37. Заголовок: Соэль и Ларг - приключения Мокон-модоки: избранное


Я уже выкладывала отрывок в сообществе. Решила перенести еще сюда. Надеюсь, полный перевод книги скоро будет, а пока хочу представить вашему вниманию избранные главы, посвященные празднованию Рождества и Нового года. Clamp написали удивительно добрую и трогательную сказку. Надеюсь, всем понравится.

Эта сказка про давние времена, когда моконы-модоки только появились на свет, а Юко и Клоу с Юэ и Керберосом жили пососедству...

Спасибо: 2 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 50 , стр: 1 2 All [только новые]


маг императорского двора




Пост N: 4336
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.08 00:01. Заголовок: Hime пишет: какая п..


Hime пишет:

 цитата:
какая прелесть


согласен абсолютно!
Lina Dreamer спасибо вам огромное
за перевод [взломанный сайт] он получился просто отменным
ну а сама книжка потресающая!
она дарит читателю огромный заряд позитива и хорошего настроения!
и написанна она прямо скажем в довольно необычном стиле чтоли....имеет ли он какое небудь название? и можно ли о нем где небудь почитать?


Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 2439
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.08 10:45. Заголовок: const1984 пишет: и ..


const1984 пишет:

 цитата:
и написанна она прямо скажем в довольно необычном стиле чтоли....имеет ли он какое небудь название? и можно ли о нем где небудь почитать?


Честно говоря, я не настолько знакома с японской литературой, чтобы с уверенностью рассуждать о стилях, но я ничего подобного не встречала. Мне так кажется, что Кламп избрал такой стиль, чтобы показать нам мир глазами мокон.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Защитник принцессы




Пост N: 481
Откуда: Россия, Дзержинск
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.08 10:58. Заголовок: Lina пишет: чтобы п..


Lina пишет:

 цитата:
чтобы показать нам мир глазами мокон.



и правильно... действительно похоже на детское восприятие окружающего мира...к тому же такой способ повествования очень хорошо тренирует воображение)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 31
Откуда: UA, Brovary
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.08 11:43. Заголовок: ОГРОМНОЕ спасибо за ..


ОГРОМНОЕ спасибо за перевод. Но это же еще не все, да? *с надеждой*

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 2440
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.08 11:56. Заголовок: ToX пишет: Но это ж..


ToX пишет:

 цитата:
Но это же еще не все, да? *с надеждой*


Конечно не все. В книге 207 страниц, сейчас мы остановились на 71. Редакция сделана до 113 страницы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.08 03:35. Заголовок: Здравствуйте! Гугл т..


Здравствуйте! Гугл творит чудеса :)
А мы решили вывесить полный скан-перевод и скоро его надеемся завершить.
http://www.smuni.ru/projects.html
Интересно послушать любую критику.

AleXander

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cardcaptor




Пост N: 653
Откуда: Европа, Земля
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.08 18:10. Заголовок: -


AleXander , спсибо большое за книжечку.
Вопрос: А почему Лаг, а не Ларг?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.08 01:14. Заголовок: DEMO Тому несколько..


DEMO
Тому несколько причин, об этом мы напишем на нашем сайте.
Прежде всего по-японски именно "Ла:г", потом название руны германского алфавита, от которой берёт начало имя Моконки - Лагуз (http://ru.wikipedia.org/wiki/Лагуз).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 18
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.08 16:54. Заголовок: AleXander спасибо бо..


AleXander спасибо большое, правда не получается скачать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2089
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.08 18:06. Заголовок: Ferrik пишет: прав..


Ferrik пишет:

 цитата:
правда не получается скачать


Кстати да...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cardcaptor




Пост N: 655
Откуда: Европа, Земля
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.08 23:11. Заголовок: -


А у меня всё скачалось, там надо правой кнопокой мышки и Сохранить как...
AleXander, но всё же написано везде Соэль и Ларг, значит это в оригинале было написано латиницей CLAMPами - Mokona Soel Modoki & Mokona Larg Modoki, а катаканой то просто ラーグ (ра:гу) и ソエル (соэру), не будете же вы писать Рагу или Лагуз и Соэру или Совило (Соулу), пусть даже взято оно из рун, есть же пероисточник.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2093
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 00:09. Заголовок: DEMO пишет: там над..


DEMO пишет:

 цитата:
там надо правой кнопокой мышки и Сохранить как...


Так тоже не качается >.<

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 01:06. Заголовок: DEMO К сожалению, п..


DEMO
К сожалению, полагаться на английскую запись у CLAMP не представляется возможным. Вот если бы они записали как Ra-RuGu, тогда Ларг. Уверен, что они записали по-английски, как Larg лишь для длинного звука a, как в слове park [pa:k]. И не более. Но в русском на письме мы обычно не обозначаем долготу звука.
И потом, японцы, увы, несильны в английском. Даже мои обожаемые клямпочки очень часто ошибались, например, на обложке Lawful Drug (1 том).

И в данном случае выбрали не самый удачный способ записи по-английски.
В новелле же везде имя записано не по-английски, а по-японски, а там оно читается только как "Ла:г". Мы же не переводим имена, а их транслитерируем, иначе была бы не Сакура, а Вишня. ;)
AllyS
Как неприятно, тогда мы будем выкладывать ещё где-нибудь, например, на mediafire.com
http://www.mediafire.com/?sharekey=d131abde48113105ab1eab3e9fa335cad2223e6a8388c9b6
О любых подобных случаях прошу писать на адрес, указанный на странице. Надеюсь, что в скором времени заведём гостевую для решения подобных проблем.
В ближайшее время ожидайте обновлений, правда, это будут не только новые главы новеллы, но и ещё кое-что интересное от CLAMP :)

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Cardcaptor




Пост N: 658
Откуда: Европа, Земля
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 02:01. Заголовок: -


AleXander пишет:

 цитата:
Вот если бы они записали как Ra-RuGu, тогда Ларг. Уверен, что они записали по-английски, как Larg лишь для длинного звука a, как в слове park [pa:k].

Ну так вот. Park, Mark и иже с ними, мы пишем именно с Р, а японцы с удлинённым A. У них как раз всё записывается категориями английского языка, сами понимаете. Потому германское слово тоже записывают исходя из правил транслитерации английских слов катаканой... Хотя... кто его знает. Думаю это не принципиально.
А вы эту книжечку через инет покупали? И почём?

AleXander пишет:
 цитата:
И в данном случае выбрали не самый удачный способ записи по-английски.

Вот именно, в оффициальном англоязычном издании значится Legal Drug

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 02:24. Заголовок: DEMO http://www.smu..


DEMO
http://www.smuni.su/projects.html
У нас тут есть ссылка, где можно купить. Цены на новую везде примерно одинаковы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 401
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 10:54. Заголовок: AleXander Знаете, п..


AleXander
Знаете, по-моему ваш сайт по каким-то причинам не дружит с Файерфоксом. Я загрузила ваш сайт в Экспоэре, и "сохранить как..." прекрасно сработало.

И ещё раз спасибо за вашу работу!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 2096
Откуда: Россия
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 11:14. Заголовок: AleXander, аригато з..


AleXander, аригато за ссылку!

Aminya пишет:

 цитата:
по каким-то причинам не дружит с Файерфоксом


Ну тогда все понятно... =) А я и не догадалась другой браузер попробовать ^^""

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 19
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 11:19. Заголовок: AllyS пишет: А я и ..


AllyS пишет:

 цитата:
А я и не догадалась другой браузер попробовать ^^""


Аналогично

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 15:26. Заголовок: Спасибо вам за внима..


Спасибо вам за внимание!
А мы как раз в Mozilla и не проверяли, извините за доставленные неудобства! Будем исправляться.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 3872
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.08 18:01. Заголовок: AleXander Спасибо з..


AleXander
Спасибо за перевод. Ознакомимся, покритикуем ;)
Написание имен только критиковать не буду, из печального личного опыта знаю, что тут всем не угодишь.
И удачи Вам в Вашем проекте :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 50 , стр: 1 2 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет