Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 22.09.07 15:57. Заголовок: Обсуждение последних глав Хроник(с 167 главы)
Начинаем новую жизнь
|
|
|
Ответов - 619
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 28.09.07 20:21. Заголовок: Re:
Там еще Сакура на периферии)
|
|
|
|
| |
Пост N: 15
Откуда: Украина, Львов
|
|
Отправлено: 28.09.07 21:13. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | больше КуроФаев, новых и разных... |
| Это лозунг нового движения! И еще КуроФаем много не бывает! Это настоящая УДАРНАЯ сила))
|
|
|
|
| |
Пост N: 16
Откуда: Украина, Львов
|
|
Отправлено: 28.09.07 21:16. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | Там еще Сакура на периферии) |
| Точнее две Сакуры пополам) Тушка - отдельно, а душа все на свидания с Ватануки застила.Вот появиться там в этих наркоманских снах Клонище- покажет кто в доме СЕМЕ))
|
|
|
|
| |
Пост N: 68
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 28.09.07 22:52. Заголовок: Re:
мемели просто нет слов... Оффтоп: и спасибо за советы-я красила первый раз (и надеюсь не последний),так что буду стараться! Кажется, Курогане меньше всего парится по поводу своей руки,ведь он когда очнулся не стал устраивать истерику и требовать руку назад,а забеспокоился о друзьях. Не думаю, что именно сейчас Кламп будут ломать голову как вернуть ее(они же до сих пор не дали объяснений,как Фай сможет вернуть глаз-не станет же он выковыривать его! ) Мицун пишет: цитата: | пусть будет глава без Шаорана! |
| А все-таки пусть будет Шаоран и Ватануки -надо же им свое дело делать и вытаскивать Сакуру из сна, а то действительно ее опять Тое привезут в виде багажа!
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2068
|
|
Отправлено: 29.09.07 05:33. Заголовок: Re:
мемели Гранд мерси за работу :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 18
|
|
Отправлено: 29.09.07 10:51. Заголовок: Re:
Ольха пишет: цитата: | Не думаю, что именно сейчас Кламп будут ломать голову как вернуть ее(они же до сих пор не дали объяснений,как Фай сможет вернуть глаз-не станет же он выковыривать его! ) |
| А зачем КЛАМПочкам заморачиваться из-за техники возвращения глаза владельцу? Ну, предположим, убъют Шао-клона (предположим...он мне все-таки нравится=). А дальше будет еще одна порция фансервиса для фанатов Х, а в частности- С/С. Ведь никто не знает,как Субарке глаз вставили! Вот и Фаю принесут (даж догадываемся-кто принесет, да?) "глазик в баночке"- вот тебе, Фаенька, подарок на свадьбу. А Куре руку надо "пришить" обязательно. А то как он дальше отправится? Ему,наверно, самому не понравится калекой быть...
|
|
|
|
| |
Пост N: 677
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 29.09.07 11:36. Заголовок: Re:
Ольха аригато))) Оффтоп: Для первого раза очень неплохой результат))) продолжай это дело обязательно))) Okami пожалуйста))) Рада что понравилось))
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 12:55. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | Шао с Вата, наверное, будут исключительно в рамках Холика. |
| Не хочу никого расстраивать , но все как я и предполагала: Глава 168 Обещание во сне. Диалог Шао с Вата и Юко с Черной Моконой. И 7 страниц монолога Юко Оффтоп: Я ж это дня два переводить буду...
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 14:40. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| |
Пост N: 803
Откуда: москва
|
|
Отправлено: 29.09.07 15:44. Заголовок: Re:
Lina и всетаки тебе надо ставить памятник..спасибо!
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 15:49. Заголовок: Re:
Ох как темно и туманно... Скорее бы расширенный спойлер со всеми речами Юко.
|
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 15:54. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | Ох как темно и туманно... Скорее бы расширенный спойлер со всеми речами Юко. |
| Не надо!!! Пожалейте переводчиков! Семь страниц текста без чтения канзей, мы ж помрем все это переводить.
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 16:16. Заголовок: Re:
Ну там ведь не только текст будет, какие-нибудь иллюстрации жития ФВР/Сакура-тима тоже... И информативность, которой в спойлере кот наплакал...
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 16:22. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | Ну там ведь не только текст будет, какие-нибудь иллюстрации жития ФВР/Сакура-тима тоже... И информативность, которой в спойлере кот наплакал... |
| А это не обязательно. В расширенных спойлерах большей частью пишут текст главы и совсем немного описаний добавляют. Плюс еще и не пишут кто что сказал Кому интересно можете полюбоваться как это выглядит: воть пятый пост - расширенные спойлеры к прошлой главе.
|
|
|
|
| |
Пост N: 171
|
|
Отправлено: 29.09.07 16:32. Заголовок: Re:
Lina-сан, традиционное аригато))) Надеюсь, что расширенные спойлеры, а потом и перевод главы не сломят твою профессиональную силу воли)))) А будущее Ватануки все туманнее и туманнее. А связь его и Шаорана все пугающе и пугающе. Короче, всем фанатам Холика, мол, чтобы они не плакались такому перерыву)) И будет много Юко! Вай-вай! Женщина моей мечты)))) *_________________________________* И более того, крайне спокойная глава (но с множеством предпоссылок к очень дурному будущему). После Целеса даже как-то и не верится)))
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 16:48. Заголовок: Re:
Anna, дама безмолвствовала всю Целесскую арку, так что обязана выдать много информации по поводу будущности мальчиков /тех, которые в Нихоне/, принцессы и, как уже видно из текста, ФВР (действительно, любопытно на саму его реакцию поглядеть... ).
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 16:49. Заголовок: Re:
цитата: | В расширенных спойлерах большей частью пишут текст главы и совсем немного описаний добавляют. Плюс еще и не пишут кто что сказал |
| Я это о самой главе и количестве прямой речи в ней.
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 17:00. Заголовок: Re:
Anna пишет: цитата: | а потом и перевод главы не сломят твою профессиональную силу воли)))) |
| Моя профессиональная сила воли оттачивалась годами, ей все по плечу. Правда, специальность у меня другая, но терпения и выдержки порой требует не меньших. Nekomata пишет: цитата: | Я это о самой главе и количестве прямой речи в ней. |
| В главе это не так страшно - там все же есть изображения и чтения канзей даются. А вот расширенных спойлеров я боюсь. Даже если я сманкирую и переведу с английского, кому-то все равно страдать придется. Хотя объяснения от Юко услышать хочется. Оффтоп: Извини, не поняла, мой пост как раз спойлеров касался.
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 17:17. Заголовок: Re:
Угу, из-за этой неопределенности и того, что английское чтение расходится с оригиналом, фанаты КуроФая так возбудились на монологе Куро в прошлой главе))
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 17:35. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | Угу, из-за этой неопределенности и того, что английское чтение расходится с оригиналом, фанаты КуроФая так возбудились на монологе Куро в прошлой главе)) |
| Ну спойлеры - это всегда спойлеры: мы видим все глазами того, кто описывает, а одну и ту же сцену можно описать очень по-разному. И там масса возможностей для разночтений. Оффтоп: А что там Куро такого сказал?
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 18:27. Заголовок: Re:
Оффтоп: Про "дорогого человека". Первоначально все были уверены, что он говорит о конкретном случае на Целесе, а выяснилось, что просто рассуждает о своем представлении силы.
|
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 19:12. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 19:22. Заголовок: Re:
Оффтоп: Nekomata пишет:
цитата: | Про "дорогого человека". Первоначально все были уверены, что он говорит о конкретном случае на Целесе, а выяснилось, что просто рассуждает о своем представлении силы. |
|
Это про чей-то перевод конкретно? Посмотрела на свой, посмотрела на на перевод su-chan... Это просто из разряда прочитали не то что написано, а что хотели прочитать. Я потом специально перефразировала, чтобы не было разночтений. Там изначально смысл был общий.
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 19:27. Заголовок: Re:
Оффтоп: Все вместе: перевод первого спойлера, ваш перевод расширенных и еще один перевод, где слова звучали немного иначе (единственное число вместо множественного). Теперь мне интересно, какова была цена Томойо за возвращение в Японию...
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 19:43. Заголовок: Re:
Оффтоп: Nekomata пишет:
цитата: | Все вместе: перевод первого спойлера, ваш перевод расширенных и еще один перевод, где слова звучали немного иначе (единственное число вместо множественного). |
|
В японском языке множественного числа нет, только для личных местоимений и еще в ряде отдельных случаев. Я просто так сформулировала. Точная формулировка "кого-то кто мне дорог". Для меня с самого начала было ясно что речь здесь идет не о Фае, но, вероятно, донести мне это не удалось, поэтому при переводе главы я сделала формулировку более четкой. Только английский здесь причем? Или Вы о восторгах англоговорящего фандома?
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 20:01. Заголовок: Re:
Оффтоп: Нет, английского я, каюсь, сам не знаю. Просто предположение, что варианты оттуда пошли.
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 20:10. Заголовок: Re:
Оффтоп: Nekomata пишет:
цитата: | Нет, английского я, каюсь, сам не знаю. Просто предположение, что варианты оттуда пошли |
|
Главу я всегда перевожу с оригинала. О спойлерах этого сказать не могу - иногда лень бывает. Но формулировки в переводе главы я меняю, когда для меня смысл становится окончательно очевиден. Плюс текст может быть по облачкам по другому распределен, тогда тоже фразы переформулирую. Ну и я тоже человек, мое знание японского не блестяще - могу и ошибиться. Я потом английские переводы читаю для перепроверки.
|
|
|
|
| |
Пост N: 70
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 29.09.07 21:51. Заголовок: Re:
Лина-сан,вы просто чудо!!! Аригато! Ура! Юко-сан наконец дали выговориться и она теперь мстит переводчикам за долгое молчание, ФВР не знает,что случится потом, а Юко знает,что ФВР не знает, интересно, знает ли это сама Юко?
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.07 22:07. Заголовок: Re:
Ольха пишет: цитата: | интересно, знает ли это сама Юко? |
| Ей Клоу рассказал, он знал всё.
|
|
|
|
| |
Пост N: 172
|
|
Отправлено: 29.09.07 22:17. Заголовок: Re:
Lina пишет: цитата: | Ей Клоу рассказал, он знал всё. |
| Вот пусть вливается в повествование и расхлебывает эту кашу вместе со всеми)) А то, видите ли, умник в сторонке решил всю Цубасу просидеть))))) *читай, пролежать*
|
|
|
Ответов - 619
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|