Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 22.09.07 15:57. Заголовок: Обсуждение последних глав Хроник(с 167 главы)
Начинаем новую жизнь
|
|
|
Ответов - 619
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 03.10.07 08:15. Заголовок: Re:
Оффтоп: Anna пишет:
цитата: | Сначала беззащитную хрупкую женщину, |
|
Интересно посмотреть на Юко в роли беззащитной хрупкой женщины. :) Okami Можно вопрос как к специалисту? Не припомните как Юко имела обыкновение отзываться о Клоу с поминанием его очков?
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.07 12:34. Заголовок: Re:
Хм, что-то я не вижу где же сканы выложили...
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.07 13:47. Заголовок: Re:
Логичнее выглядит версия, что Юко предпочла Панде Рида, вот ФВР теперь и мстит за позор юности не тоько Юко, но и всем попавшимся под руку магам и просто добрым молодцам вроде Куро и Шаорана)
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.07 16:30. Заголовок: Re:
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.07 18:35. Заголовок: Re:
О-хо-хо... Даже от Моконы часть оттяпали...
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.07 18:37. Заголовок: Re:
цитата: | О-хо-хо... Даже от Моконы часть оттяпали... |
| Хде ?..
|
|
|
|
| |
Пост N: 110
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 03.10.07 21:36. Заголовок: Re:
Bioko ,Мокону в клетку посадили.... это даже хуже.....
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2109
|
|
Отправлено: 04.10.07 04:25. Заголовок: Re:
Ольха пишет: цитата: | Суть одна: откуда у Клоу пусть даже не мир,но страна взялась? |
|
А откуда вообще страны берутся? Пришел, увидел, основал, скромно назвал в свою честь. Не вижу проблемы. Кто сказал, что эта страна существует много веков? Lina пишет: цитата: | Не припомните как Юко имела обыкновение отзываться о Клоу с поминанием его очков? |
|
Хм... Очкастое чудовище или четырехглазый монстр, что-то вроде того :)
|
|
|
|
Отправлено: 04.10.07 07:42. Заголовок: Re:
Okami пишет: Во, это то самое, спасибо. (Родина Вас не забудет ;))
|
|
|
|
| |
Пост N: 116
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 04.10.07 10:45. Заголовок: Re:
Okami пишет: цитата: | скромно назвал в свою честь |
| Вот это меня и веселит! Кстати, в начале второго тома Холика Юко прямым текстом говорит,что Клоу создавал миры(и что он был плохим человеком)))), так что есть повод подозревать его в не только самовольном захвате территории...
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2116
|
|
Отправлено: 05.10.07 11:41. Заголовок: Re:
Lina На здоровье :) Ольха пишет: цитата: | Кстати, в начале второго тома Холика Юко прямым текстом говорит,что Клоу создавал миры |
|
А где конкретно? Про Мокону (из MKR, вестимо), создававшую миры, помню; про то, какой Клоу был редиска, помню; про то, как Клоу с Юко создали двух мокон после встречи с Моконой из другого мира. Про Клоу, создававшего миры, не помню...
|
|
|
|
|
| |
Пост N: 123
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 05.10.07 11:56. Заголовок: Re:
В 1 главе, когда Вата идет за моконами: " Создав один мир ,он продолжил создавать другие" что-то типа того. Или речь шла о большой моконе?... Если так,то почему Юко гововорит только о себе, ведь они с Клоу вдвоем встретиль мокону? И я уверена,Юко говорит о человеке.
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.07 12:31. Заголовок: Re:
Ольха пишет: цитата: | В 1 главе, когда Вата идет за моконами: " Создав один мир ,он продолжил создавать другие" что-то типа того. |
| Я посмотрела, там действительно так написано. RAW варианта Холика у меня нет, но скорее всего исходя из предыдущего предложения речь здесь должна идти не о Клоу, а о белой Моконе из MKR. Если кто-нибудь сможет выложить 13-14 страницы второго тома Холика на японском, можно будет проверить.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2119
|
|
Отправлено: 05.10.07 12:39. Заголовок: Re:
1 глава 2 тома. Искомый кусок. Перевод с KIRA Revival Project. Вроде как проверенный с японского языка (в английском переведе было "he", наверное от этого все беспонятки). Все ясно, четко и разложено по полочкам. Скрытый текст стр. 13 Юко: Если бы не оно, я бы тоже не знала, что кроме мира, в котором я живу, есть и другие. Ватануки: Оно? Юко: Да... Существо из другого мира. Вот они на него похожи. стр. 14 Юко: Оно создало мир. И затем отправилось дальше, творить другие. ...... Юко: Мы встретили то существо, похожее на рисовый колобок, вылепленный из снега. Я и он. Ватануки: Кто "он"? Стр. 15 Юко: Тот кто создал оригинал этой волшебной малочки. Коварный колдун Клоу Рид. ..... Юко: После встречи с существом из другого измерения, мы создали их (прилагается изображение двух мокон в банках).
|
|
|
|
|
Отправлено: 05.10.07 12:56. Заголовок: Re:
Okami пишет: цитата: | (в английском переведе было "he", наверное от этого все беспонятки). |
| Ага, я так и подумала. Вариант, который Ольха процитировала, из перевода с clampword. Там предыдущая фраза переведена некорректно, отсюда все и полезло.
|
|
|
|
| |
Пост N: 124
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 05.10.07 22:29. Заголовок: Re:
Okami, Lina спасибо огромное,я начала думать,что схожу с ума или просто разучилась читать!интересно,сколько таких нестыковок еще в тексте?...
|
|
|
|
| |
Пост N: 175
|
|
Отправлено: 05.10.07 22:32. Заголовок: Re:
Ольха пишет: цитата: | интересно,сколько таких нестыковок еще в тексте?... |
| До фига! Именно поэтому стоит доверять переводам, появляющимся не через неделю-месяц на красивых сканах, а скриптам, явившимся миру через часик-другой после выхода главы. Потому что люди стараются быстрее донести информацию до читателя, и им не до вноса в перевод своего авторского стиля или корректировки предложений для благозвучия и благоосмысления. Корректировка будет после)
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2124
|
|
Отправлено: 06.10.07 04:30. Заголовок: Re:
Anna пишет: цитата: | Именно поэтому стоит доверять переводам, появляющимся не через неделю-месяц на красивых сканах, а скриптам, явившимся миру через часик-другой после выхода главы. |
|
Я бы вообще одному английскому скрипту доверять не стала бы. Особенно, если переводить не для себя, а для общественности. Самое меньшее - несколько вариантов перевода на английский. В идеале - доступ к оригиналу, и самому переводить хотя бы важные для сюжета куски. Ибо нестыковок столько, что даже я со своим убогим знанием японского их замечаю...
|
|
|
|
Отправлено: 06.10.07 15:39. Заголовок: Re:
Anna пишет: цитата: | Именно поэтому стоит доверять переводам, появляющимся не через неделю-месяц на красивых сканах, а скриптам, явившимся миру через часик-другой после выхода главы. |
| Здесь дело не в скорости перевода как такогового, скорее в данном случае вопрос о том насколько переводчик был "в теме" переводимого. Фанатские переводы зачастую выигрывают именно потому, что переводчик хорошо разбирается в вопросе. А в принципе я не сторонник "быстрых переводов". Okami пишет: цитата: | Я бы вообще одному английскому скрипту доверять не стала бы. |
| Так как я уже несколько месяцев каждую неделю читаю все английские переводы Цубасы которые смогу обнаружить, могу подтвердить, что еще ни разу не встречалось такого, чтобы расхождения не попадались. Впрочем, мой перевод тоже субъективное отражение реальности (данное мне в ощущениях, как на мой взгляд тут правильнее)
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2129
|
|
Отправлено: 07.10.07 04:16. Заголовок: Re:
Lina пишет: цитата: | Впрочем, мой перевод тоже субъективное отражение реальности |
|
Таков любой перевод. Но в любом переводе непосредственно с оригинала интерпритация информации идет один раз. А при переводе на русский перевода на английский - уже два раза. А бывают ведь переводы на русский с перевода на английский, который тоже, в свою очередь, перевод с третьего языка (китайского, например, часто встречается). Жуть... От оригинала вообще только общий смысл остается... в лучшем случае... *тяжко вздохнув ушла учить нихонский*
|
|
|
|
Отправлено: 07.10.07 09:37. Заголовок: Re:
Оффтоп: Кажется, мы уже ушли в оффтоп. Okami пишет:
цитата: | Но в любом переводе непосредственно с оригинала интерпритация информации идет один раз. |
|
Я это к тому что некоторое искажение информации все равно неизбежно. Для стремящихся полностью его избежать выход один: Okami пишет:
цитата: | *тяжко вздохнув ушла учить нихонский* |
|
ушла туда же
|
|
|
|
|
Отправлено: 07.10.07 19:37. Заголовок: Re:
С прискорбием сообщаю: Следующая глава Цубасы выйдет 24 октября (официально пока не подтверждено) Следующая глава Холика: 29 октября (подтверждено на офсайте) Еще одна неделя перервыва.
|
|
|
|
| |
Пост N: 146
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 07.10.07 19:48. Заголовок: Re:
Lina пишет: цитата: | Следующая глава Цубасы выйдет 24 октября Следующая глава Холика: 29 октября |
| Хоть это и не новость, но КЛАМП САДИСТЫ!!!
|
|
|
|
| |
Пост N: 176
|
|
Отправлено: 07.10.07 20:02. Заголовок: Re:
Lina пишет: цитата: | С прискорбием сообщаю: Следующая глава Цубасы выйдет 24 октября Следующая глава Холика: 29 октября |
| Кааааааааааак? Т_________________________Т И это после тааакого грандиозного праздника на нашей улицы? Черт, мы мазохисты, что все еще читаем их... Кстати, вопрос, а в Цу какой сейчас том и с какой он главы начался?
|
|
|
|
Отправлено: 07.10.07 20:09. Заголовок: Re:
Предполагается, что фанаты все еще празднуют и пока не слишком интересуются дальнейшими собыиями) Но такие перерывы вызывают опасения, что КЛАМП подумывают забить на эпопею с концом((
|
|
|
|
Отправлено: 07.10.07 20:13. Заголовок: Re:
Anna пишет: цитата: | Кстати, вопрос, а в Цу какой сейчас том и с какой он главы начался? |
| 22-й том, начался со 167 главы. Anna пишет: цитата: | Черт, мы мазохисты, что все еще читаем их... |
| Да, еще год назад я жила в счастливом неведении, что есть такая штука на свете. Nekomata пишет: цитата: | Но такие перерывы вызывают опасения, что КЛАМП подумывают забить на эпопею с концом(( |
| От Кламп вечно ждешь подвоха. С другой стороны даты выхода в свет 22-го и 23-го томов уже официально заявлены. Да и когда объявятся следующие главы сообщили.
|
|
|
|
| |
Пост N: 148
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 07.10.07 20:45. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | Предполагается, что фанаты все еще празднуют и пока не слишком интересуются дальнейшими собыиями) |
| Предполагается КЛАМП? Тогда они глубоко заблуждаются. Nekomata пишет: цитата: | Но такие перерывы вызывают опасения, что КЛАМП подумывают забить на эпопею с концом(( |
|
Тогда КЛАМП рискуют остаться в гордом одиночестве... Кончится же у народа терпение когда нибудь! * очень злюсь*
|
|
|
|
Отправлено: 07.10.07 20:53. Заголовок: Re:
цитата: | Предполагается КЛАМП? Тогда они глубоко заблуждаются. |
| Ну как же, как же?.. Фай с Курогане на целый месяц уединились, гады) Самое время разыграться фантазии фанатов.
|
|
|
|
| |
Пост N: 149
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 07.10.07 22:11. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | Фай с Курогане на целый месяц уединились, гады) Самое время разыграться фантазии фанатов. |
| Такими темпами продолжение действительно не нужно будет-фэны сами все додумают и дорисуют))
|
|
|
|
Отправлено: 08.10.07 13:38. Заголовок: Re:
Ну не все, положим. Неужели ж никому уже не интересно, чем завершатся мытарства принцессы и что скрывают Юко и Вонг?
|
|
|
Ответов - 619
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|