Автор | Сообщение |
Kohane18
|
| |
Пост N: 11
Откуда: Красноярск
|
|
Отправлено: 02.04.10 15:02. Заголовок: Лицензия манги Х...
Вот русские издательства добрались и до клампа. Я даже не знаю радоваться или расстраиваться. И почему-то кажется что дальше будет хуже...Что думаете?
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 19.04.10 11:43. Заголовок: H0ldream пишет: Тии..
H0ldream пишет: цитата: | Тиииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии. |
| Мрак. Я "Ти" не переживу. *упала в обморок*
|
|
|
H0ldream
|
| |
Пост N: 76
|
|
Отправлено: 19.04.10 11:57. Заголовок: Ishytori пишет: Мра..
Ishytori пишет: Да, удар тяжёлый конечно. Но возможность есть ещё. По словам издателей, все имена будут согласовываться с клампочками. Тем, имхо, не до этого дела, но надежда умирает последней.
|
|
|
Nekoi Mik
|
| Дух дождя
|
Пост N: 845
Откуда: Страна Клоу
|
|
Отправлено: 19.04.10 16:22. Заголовок: H0ldream пишет: сог..
H0ldream пишет: цитата: | согласовываться с клампочками |
|
ага фиг им надо как на русском будут переводится имена
|
|
|
Мицун
|
| |
Пост N: 348
|
|
Отправлено: 19.04.10 17:38. Заголовок: Nekoi Mik Ну те же ..
Nekoi Mik Ну те же Истари имя Холо согласовывали с автором, так что хоть на какой-то ответ от клампочек тоже можно расчитывать.
|
|
|
Nekoi Mik
|
| Дух дождя
|
Пост N: 849
Откуда: Страна Клоу
|
|
Отправлено: 19.04.10 18:07. Заголовок: что еше за Холо?..
что еше за Холо?
|
|
|
Мицун
|
| |
Пост N: 349
|
|
Отправлено: 19.04.10 18:31. Заголовок: *смайлик бъется об с..
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 6900
|
|
Отправлено: 19.04.10 20:43. Заголовок: Мицун пишет: Если б..
Мицун пишет: цитата: | Если будете брать, отпишитесь потом, чего там и как |
|
Еще дождаться надо :) H0ldream пишет: цитата: | Основное название оригинала - английское chobits |
|
Ну, _основное_ название оригинала все же вполне себе японское ちょびっツ, так что Поливанов имеет столько же прав, сколько и Хепберн. Ishytori пишет: цитата: | Эт что будет, "Тёбиты"??!!! О____о |
| H0ldream пишет: цитата: | Тиииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииииии. |
| По мне, так либо "Чобиты" и Чи, либо "Тёбиты" и Ти. Мешать как-то неправильно <_< Мицун пишет: цитата: | Ну те же Истари имя Холо согласовывали с автором, так что хоть на какой-то ответ от клампочек тоже можно расчитывать. |
|
С Холо все более однозначно, ИМХО. Там спор решался написанием имени латиницей - либо l, либо r. В данном же случае что спрашивать? То что название латиницей пишется Chobits, мы и так знает, это в манге было. Как пишется кириллицей? А они знают? Тут, ИМХО, чистейшей воды спор Поливанов vs. Хепберн - кому как больше нравится :3
|
|
|
Annabell
|
| |
Пост N: 234
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 19.04.10 20:56. Заголовок: там еще кто-то в ком..
там еще кто-то в коментах предлагал кэрдкаптор лицензировать >_>
|
|
|
Warlock
|
| |
Пост N: 1014
Откуда: Украина, Киев
|
|
Отправлено: 19.04.10 20:58. Заголовок: Kohane18 пишет: Вот..
Kohane18 пишет: цитата: | Вот русские издательства добрались и до клампа. Я даже не знаю радоваться или расстраиваться. И почему-то кажется что дальше будет хуже...Что думаете? |
| будет хуже, однозначно...криворукие переводчики и цены которые они загнут за томик это то что отобьет у людей желание покупать и люди просто прочитают в интернете...насчет переводов тот же случай где имя Рью, на русском перевели Лью ...это чистой воды (простите за выражение) дибилизм...я понимаю что переводить будут профи а не фаны...но всеравно уверен что напартачат...
|
|
|
H0ldream
|
| |
Пост N: 77
|
|
Отправлено: 19.04.10 21:07. Заголовок: Okami пишет: Ну, _о..
Okami пишет: цитата: | Ну, _основное_ название оригинала все же вполне себе японское ちょびっツ, так что Поливанов имеет столько же прав, сколько и Хепберн. |
| Просто Чобиты имеют полноценное яп. название, но основное - англ. К слову, об официальном решении на счёт названия я сказал не просто так, а имея подтверждение. palmapress wrote: цитата: | Рабочий вариант именно такой - произносимый ею звук по Поливанову именно "Ти". Название "Чобиты" так как сами CLAMP дали его сразу на английском как "Chobits" (s на конце говорит именно о том, что название английское), иначе было бы Тёбитцу. Но в любом случае, все имена и названия должны быть утверждены CLAMPом. Так что мы им представим это в таком виде с нашими доводами, как они утвердят так и сделаем. |
|
|
|
|
Мицун
|
| |
Пост N: 350
|
|
Отправлено: 19.04.10 21:10. Заголовок: Okami Я ж не про на..
Okami Я ж не про название, а про Чии/Тии. Это, конечно, тоже из разряда Поливанов/Хэпберн, но все-таки можно было бы обсудить.
|
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 6901
|
|
Отправлено: 19.04.10 22:23. Заголовок: H0ldream пишет: Наз..
H0ldream пишет: цитата: | Название "Чобиты" так как сами CLAMP дали его сразу на английском как "Chobits" (s на конце говорит именно о том, что название английское), иначе было бы Тёбитцу. |
|
Странное какое-то заявление. Я тоже не голословна. Дело в том, что на страничке манги на оф. сайте как раз то самое "иначе было бы" - Тёбиццу, которое я уже выше приводила в хирагане (замечу, не в катакане написано, что говорило бы об иностранном происхождении слова). Да, КЛАМП его сами на всех обложках дублируют латиницей. Но это не "дают сразу на английском" ни разу, просто слово имеет замороченное происхождение (однозначно японская часть "тёби" - маленький + частичная анаграмма Chitose Hibiya + требования к безопасности пароля персокома, а именно использование двух слоговых азбук и латиницы - последний слог катаканой из-за этого). Да, такой вот Иттян был затейник :3 Основное название, насколько мне видится, КЛАМП имели ввиду именно японское. Сравните написания названий их работ на страницах манги. Вот манга с основным английским названием, оно и пишется по-английски: 『ANGELIC LAYER』 『Wish』 А вот "Чобиты": 『ちょびっツ』 Или, скажем, "Дуклён", название которого тоже дублируется латиницей на обложке: 『学園特警デュカリオン』 Мицун пишет: цитата: | Я ж не про название, а про Чии/Тии. |
|
Ну, у меня просто иррациональное стойкое убеждение, что Эльду банально переклинило на первой букве своего видового названия Так что они в моих представлениях связаны ^^ Название и имя, в смысле. Это личное, ни на что не претендую. В любом случае, не вижу, что там обсуждать. Разве что уступки устоявшейся традиции в фандоме.
|
|
|
Nekoi Mik
|
| Дух дождя
|
Пост N: 855
Откуда: Страна Клоу
|
|
Отправлено: 20.04.10 17:31. Заголовок: надеюсь что они всет..
надеюсь что они всетаки переведут его нормально без всяких тебитов, Синбо-кунов и Тии
|
|
|
H0ldream
|
| |
Пост N: 78
|
|
Отправлено: 21.04.10 15:36. Заголовок: Nekoi Mik пишет: Д..
Nekoi Mik пишет: цитата: | Дело в том, что на страничке манги на оф. сайте как раз то самое "иначе было бы" - Тёбиццу, которое я уже выше приводила в хирагане (замечу, не в катакане написано, что говорило бы об иностранном происхождении слова). Да, КЛАМП его сами на всех обложках дублируют латиницей. Но это не "дают сразу на английском" ни разу, просто слово имеет замороченное происхождение (однозначно японская часть "тёби" - маленький + частичная анаграмма Chitose Hibiya + требования к безопасности пароля персокома, а именно использование двух слоговых азбук и латиницы - последний слог катаканой из-за этого). Да, такой вот Иттян был затейник :3 |
| Попробуем ещё раз, пытаясь раскрыть мысль. Чобиты отличаются от англоязычно-названных работ тем, что имеют полноценное японское название, которое, собственно, активно используется. Но действительно оно исключительно для Японии. Для остального мира название едино - Chobits. И транслитерация идёт именно с Chobits. Если не ошибаюсь, даже в Китае, который, казалось бы, в плане языка довольно близок. Okami пишет: цитата: | Странное какое-то заявление. Я тоже не голословна. |
| Слова про подтверждения были направлены немного к другому. Отвечая на вопрос о позиции на счёт названия, передать эту самую позицию своими словами и получить комментарий, что, мол, могут сделать, как угодно - по меньшей мере, странно. Вы считаете, что я сказал о принятии названия, руководствуясь своими мыслями? Есть доказательства обратного. А если считаете, что издательство не право, то при чём тут я?
|
|
|
|
Отправлено: 21.04.10 16:58. Заголовок: Если не ошибаюсь, да..
цитата: | Если не ошибаюсь, даже в Китае, который, казалось бы, в плане языка довольно близок. |
| Эм, близок? В каком месте?
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 6907
|
|
Отправлено: 21.04.10 19:42. Заголовок: H0ldream пишет: Но ..
H0ldream пишет: цитата: | Но действительно оно исключительно для Японии. Для остального мира название едино - Chobits. |
|
О_о Это официальная позиция всего мира, закрепленная в нормативных документах? Или просто банальное использование того названия, что уже любезно написано понятными символами? Я же привела пример - с "Дуклёном" почти такая же история (катаканой название пишется как "дюкарион", но всем пофиг :) Но мы не о том, что используется в остальном мире, помнится, говорили. Мы о том, на каком языке название дали авторы. H0ldream пишет: цитата: | А если считаете, что издательство не право, то при чём тут я? |
|
Не стоило так рьяно принимать все на свой счет, право же. Репликой о странном заявлении, я отреагировала на цитату от издательства. Тот факт, что цитата эта была приведена в Вашем посте, и соответственно при повторном цитировании была подписана Вашим ником по умолчанию, никоим образом не свидетельствует о том, что я приписываю эту цитату Вам (как, например, ясно, что Вы не приписываете мои слова Nekoi Mik, хотя глядя на Ваш пост и можно сделать такой вывод) . Однако, коль скоро Вы эту злополучную цитату привели в подтверждение своих слов, да и беседу я веду здесь именно с Вами, изложить свою точку зрения здесь и именно Вам я нашла вполне разумным. Сожалею, если ошиблась.
|
|
|
H0ldream
|
| |
Пост N: 79
|
|
Отправлено: 21.04.10 21:38. Заголовок: Santana пишет: В ка..
Santana пишет: В переносе имён/названий без дополнительных костылей, о глобальных различиях между языками я знаю. Прошу прощения, раз настолько двусмысленно выразился. Впрочем, по "казалось бы", можно понять, что и в этих словах своих я особо не уверен, и на какую-либо объективность не претендую. Okami пишет: цитата: | Это официальная позиция всего мира, закрепленная в нормативных документах? Или просто банальное использование того названия, что уже любезно написано понятными символами? |
| Это такой вид отношения к автору. Если тому внезапно было угодно написать свою транслитерацию/перевод, их обычно используют без изменений и даже скидок на языки. Однако не вижу смысла продолжать дискуссию, поскольку сейчас, освободившись от некоторых трудностей и расслабившись, идею отстаивать чужую, слабо касающуюся меня точку зрения, вижу крайне глупой и дикой. Okami пишет: цитата: | Мы о том, на каком языке название дали авторы. |
| А я об оригинальном не говорил, кстати, используя хитрый термин "основное". Okami пишет: цитата: | Однако, коль скоро Вы эту злополучную цитату привели в подтверждение своих слов, да и беседу я веду здесь именно с Вами, изложить свою точку зрения здесь и именно Вам я нашла вполне разумным. Сожалею, если ошиблась. |
| И здесь мне тоже стоит извиниться. Вполне естественно, что изредка проявляющиеся у меня стилистические особенности цитирования никому здесь не известны, и реакция моя ни разу не оправдана. --- Радует, что Чобиты должны появиться уже летом, ведь Икс пока где-то в тумане.
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 6910
|
|
Отправлено: 21.04.10 22:31. Заголовок: H0ldream пишет: Это..
H0ldream пишет: цитата: | Это такой вид отношения к автору. Если тому внезапно было угодно написать свою транслитерацию/перевод, их обычно используют без изменений и даже скидок на языки. |
|
Вот именно, что "используют без изменений". Логика посказывает, что слово "Chobits", использованное без изменений - это слово "Chobits", а не слово "Чобиты". И как ни крути, а к благословенному "остальному миру" РФ и ряд других стран причислены быть не могут, перевод ведь авторами хоть и сделан, но на английский язык. При _переводе на русский_ же ориентироваться стоит все же на оригинальное название, которое дано на японском, соответсвенно в зависимости от вкусов переводчика может подчиняться как правилам Поливанова, так и Хепберна... Такова и была моя мысля изначально :) На этом умолкаю.
|
|
|
Nekoi Mik
|
| Дух дождя
|
Пост N: 880
Откуда: Страна Клоу
|
|
Отправлено: 23.04.10 18:52. Заголовок: а когда они начнут п..
а когда они начнут печатать чебитов и Х?
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 6918
|
|
Отправлено: 23.04.10 19:40. Заголовок: Nekoi Mik пишет: а ..
Nekoi Mik пишет: цитата: | а когда они начнут печатать чебитов и Х? |
|
Поднимите глаза чуть выше: H0ldream пишет: цитата: | Радует, что Чобиты должны появиться уже летом, ведь Икс пока где-то в тумане. |
|
|
|
|
Nekoi Mik
|
| Дух дождя
|
Пост N: 883
Откуда: Страна Клоу
|
|
Отправлено: 24.04.10 15:44. Заголовок: ам значит где то в с..
ам значит где то в сентябре у нас появится я надеюсь жду не дождусь
|
|
|
|
Yulia
|
| |
Пост N: 1
Откуда: Украина, Молодогвардейск
|
|
Отправлено: 24.04.10 21:05. Заголовок: Ну не знаю как все о..
Ну не знаю как все остальные, а я большая фанатка Clamp. Потому что какую бы ихнюю мангу не прочитала каждая нравится ( Х не исключение ) поетому очень даже рада лицензии. Ну а от Тсубазы я вообще летаю
|
|
|
Hokuto
|
| Сестра-близнец
|
Пост N: 1342
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 01.05.10 18:36. Заголовок: Ну вот, пришлось убр..
Ну вот, пришлось убрать Чобитов с сайта. :(
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 6958
|
|
Отправлено: 01.05.10 18:50. Заголовок: Hokuto Попросили, ч..
Hokuto Попросили, что ли? А с Х что?
|
|
|
Hokuto
|
| Сестра-близнец
|
Пост N: 1343
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 01.05.10 20:07. Заголовок: Okami пишет: Попрос..
Okami пишет: цитата: | Попросили, что ли? А с Х что? |
| Да. По поводу Х еще никто не писал.
|
|
|
Warlock
|
| |
Пост N: 1035
Откуда: Украина, Киев
|
|
Отправлено: 01.05.10 21:05. Заголовок: Hokuto сочувствую.....
Hokuto сочувствую... если еще и Икс захотят убрать...одним словом м*рды бить надо...в Америке кстати большинство известной манги лицензировано так они прикрывают ее на разных ресурсах...
|
|
|
Okami
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 6964
|
|
Отправлено: 01.05.10 22:52. Заголовок: Hokuto пишет: По по..
Hokuto пишет: цитата: | По поводу Х еще никто не писал. |
|
Я смотрю, все, что КА лицензировали так преспокойно на сайтах и лежит... Авось и Х обойдут стороной
|
|
|
Hokuto
|
| Сестра-близнец
|
Пост N: 1345
Откуда: Москва
|
|
Отправлено: 02.05.10 12:08. Заголовок: Okami пишет: Авось ..
Okami пишет: цитата: | Авось и Х обойдут стороной |
| Будем надеяться.
|
|
|
Nekoi Mik
|
| Дух дождя
|
Пост N: 928
Откуда: Deepred Heavens, Randa
|
|
Отправлено: 02.05.10 13:40. Заголовок: Hokuto пишет: Ну во..
Warlock пишет: цитата: | в Америке кстати большинство известной манги лицензировано так они прикрывают ее на разных ресурсах... |
|
да да я рыдала потому ести скотины лицензировали 3x3 eyes и негде саканов нет Hokuto пишет: цитата: | Ну вот, пришлось убрать Чобитов с сайта |
|
а что на сайте был перевод?что то я токого не помнюHokuto пишет: да уж лицензировать незаконченую мангу издевательство
|
|
|
Nekoi Mik
|
| Дух дождя
|
Пост N: 929
Откуда: Deepred Heavens, Randa
|
|
Отправлено: 02.05.10 13:43. Заголовок: Hokuto могла бы сыло..
Hokuto могла бы сылочку с гваной странице убрать а то так жестоко было а картинки за что?
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[только новые]
|
|