Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 27.09.07 10:26. Заголовок: Хотите ли вы увидеть Clamp Sahool Detectives?
Интересна ли будет для вас эта манга и хотите ли вы ее увидеть на русском? Я начала переводить ее для младшей сестры, но если она будет интересна кому-то еще, то тогда с удовольствием приведу ее в приличный вид.
|
|
|
Ответов - 31
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 12:24. Заголовок: Re:
Конечно, хотим ^_^
|
|
|
|
| |
Пост N: 58
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 27.09.07 12:56. Заголовок: Re:
Еще спрашиваете!!! Было бы просто замечательно!
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 13:13. Заголовок: Re:
Ольха пишет: цитата: | Еще спрашиваете!!! Было бы просто замечательно! |
| согласен абсолютно! очень хотим
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 13:47. Заголовок: Re:
Присоединяюсь.
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 14:34. Заголовок: Re:
Ну тогда ок!!!)))) Скоро будет))))
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 15:27. Заголовок: Re:
Yuko, помощь не нужна?
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 16:02. Заголовок: Re:
DEMO пишет: цитата: | Ну тогда ок!!!)))) Скоро будет)))) |
| УРА!!!
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 16:44. Заголовок: Re:
DEMO, помощь, это всегда хорошо! ^__^
|
|
|
|
| Твердолобый пацифист
|
Пост N: 82
|
|
Отправлено: 27.09.07 18:02. Заголовок: Re:
Почему я не знаю японского? Разумеется, переводить надо! У КЛАМП всё если не гениально, то прилично. Тем более, судя по Тсубасе, эти "детективы" - довольно нормальные персонажи. Интересно будет почитать. З.Ы.: А, вот, я знаю всего два ин. языка, зато ко мне можно за литературной обработкой текста. =) Всегда готов к услугам.
|
|
|
|
| |
Пост N: 635
Откуда: Израиль, Беер-Шева
|
|
Отправлено: 27.09.07 20:26. Заголовок: Re:
Конечно, переводите! Спасибо вам заранее.
|
|
|
|
Отправлено: 27.09.07 22:21. Заголовок: Re:
Sorata спасибо большое! Обязательно учту!!)))
|
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2058
|
|
Отправлено: 28.09.07 04:41. Заголовок: Re:
Yuko Давно и очень хотим! Если нужно, в сообществе валяются сканы в пристойном качестве.
|
|
|
|
Отправлено: 06.10.07 16:57. Заголовок: Re:
Аригато за перевод) Манга замечательная . Оффтоп: Жаль только, что ссылка на первую часть главы битая .
|
|
|
|
| |
Пост N: 136
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 06.10.07 18:41. Заголовок: Re:
Nekomata а у меня все скачивается...
|
|
|
|
| |
Пост N: 11
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 06.10.07 19:52. Заголовок: Re:
Nekomata пишет: цитата: | ОффтопЖаль только, что ссылка на первую часть главы битая . |
| Дааа, не знаю, с чем это связано, но надеюсь, скоро исправят))
|
|
|
|
| |
Пост N: 137
Откуда: Беларусь
|
|
Отправлено: 06.10.07 19:57. Заголовок: Re:
Вернее, скачалось...
|
|
|
|
Отправлено: 06.10.07 20:06. Заголовок: Re:
Может быть, но сейчас он выдает "нет такой страницы"...
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2131
|
|
Отправлено: 07.10.07 05:31. Заголовок: Re:
Yuko Если хотите могу выложить английские скрипты для цветных омаке на обложках томов. Симпатичные зарисовочки, обидно, что не переведены.
|
|
|
|
| |
Пост N: 12
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 07.10.07 10:05. Заголовок: Re:
Okami Конечно хочу!!!
|
|
|
|
| Твердолобый пацифист
|
Пост N: 103
|
|
Отправлено: 07.10.07 12:55. Заголовок: Re:
Эх... А мне работы так и не нашлось. Ну ладно, может, выплывем... Но за работу спасибо. Работы КЛАМП ДОЛЖНЫ быть переведены.
|
|
|
|
Отправлено: 07.10.07 16:27. Заголовок: Re:
Кстати, есть вещь, которая меня еще с Драга интересует (польза кроссоверов - в процессе чтения одного произведения возникает желание прочитать те, что упоминаются - часто более достойные): Suki Dakara Suki, достаточно известная...
|
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2135
|
|
Отправлено: 08.10.07 18:08. Заголовок: Re:
Yuko Тогда ловите :) Только мне лень было их вырезать, там скрипты для всех 3 томов. Перевод омаке в самом конце каждого скрипта. Nekomata И крайне приятная вещь :) Самое приятное, что ее с японского переводят.
|
|
|
|
| |
Пост N: 13
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 09.10.07 10:24. Заголовок: Re:
Okami Спасибо, сегодня гляну обязательно
|
|
|
|
Отправлено: 09.10.07 13:57. Заголовок: Re:
Okami Аригато годзаимас
|
|
|
|
| |
Пост N: 14
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 09.10.07 23:01. Заголовок: Re:
Вторую главу я уже закончила, на днях будет =)
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2155
|
|
Отправлено: 10.10.07 15:06. Заголовок: Re:
Yuko, Nekomata, на здоровье! :)
|
|
|
|
Отправлено: 12.10.07 22:20. Заголовок: Re:
Вопрос к переводчику: Почему Вы записываете фамилию Акиры как Айджун, по-моему его фамилия это – Иджюин (Идзюин) или Иджуин.
|
|
|
|
| |
Пост N: 15
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.10.07 08:21. Заголовок: Re:
DEMO На мой взгляд, Айджун звучит гораздо лучше и по произношению не сильно отличается от вашего варианта. По крайней мере, мне показалась правильным писать именно так.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2175
|
|
Отправлено: 13.10.07 10:37. Заголовок: Re:
Yuko пишет: цитата: | По крайней мере, мне показалась правильным писать именно так. |
|
Нет, правильно (в собственном смысле этого слова) будет все-таки Идзюин ;) А вот что Вам кажется благозвучнее - это уже другой вопрос.
|
|
|
|
| |
Пост N: 16
Откуда: Санкт-Петербург
|
|
Отправлено: 13.10.07 11:14. Заголовок: Re:
Okami пишет: цитата: | Нет, правильно (в собственном смысле этого слова) будет все-таки Идзюин ;) А вот что Вам кажется благозвучнее - это уже другой вопрос. |
|
|
|
|
Ответов - 31
, стр:
1
2
All
[только новые]
|
|