Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 19.10.06 06:45. Заголовок: Card Captor Sakura - ищу мангу на русском.
Угу, да, я знаю об http://nadeshika.narod.ru/ где лежит первая глава первого тома, только сайт умер. Знаю о http://aya-chan-ccs.narod.ru/vday/manga.htm - где лежат 2-5 главы первого тома (не скачались ch234.jpg), второй том (не скачались ch124.jpg, ch309.jpg, ch407.jpg, ch10.jpg) и одна глава четвертого тома. Знаю и о http://www.rostov-manga.narod.ru/manga/card_captor_sakura.htm - где в идеале можно было найти всё остальное - но там вообще главы скачивались раз через раз (даже лень перечислять, но если надо, перечислю). Гребаный народ.ру! Авторы-переводчики, не знаю, как с вами связаться! Онегай, перезалейте главы обратно в сеть, жуть, как хочу почитать на нормальном русском языке.
|
|
|
Ответов - 90
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1688
|
|
Отправлено: 17.06.07 06:45. Заголовок: Re:
Странно... Я лично больших фонетических различий между звуком "ц" и буквосочетанием "тс" не нахожу. Тем более, что второе - исключительно английский аналог первого, и рождено ввиду отсутствия соответствующего звуку буквенного знака в английском алфавите... Короче, с Вашей поправкой не согласна ;)
|
|
|
|
Отправлено: 17.06.07 21:46. Заголовок: Re:
Ну в Сакуре всё же будет Цукиширо и т.д. 1а, 1b, 2a, 2b
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1693
|
|
Отправлено: 18.06.07 19:53. Заголовок: Re:
DEMO пишет: А первым томом Вы все-таки планируете заняться?
|
|
|
|
Отправлено: 20.06.07 21:20. Заголовок: Re:
Okami пишет: цитата: | А первым томом Вы все-таки планируете заняться? |
|
Я ним как раз занимаюсь, много времени занимает оброботка сканов.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1706
|
|
Отправлено: 21.06.07 13:53. Заголовок: Re:
Ясно, спасибо. Просто я, как всесоюзный тормоз, долго соображалла, что это все-таки не первый том ^^""""""""""""
|
|
|
|
Отправлено: 21.06.07 15:10. Заголовок: Re:
У меня такой вопрос, кто будет редактировать сканы для переводов Лины? Demo, ты? А то у меня тут желающий появился.
|
|
|
|
Отправлено: 21.06.07 22:22. Заголовок: -
Hokuto пишет: цитата: | У меня такой вопрос, кто будет редактировать сканы для переводов Лины? Demo, ты? А то у меня тут желающий появился. |
|
Ну если желающий действительно хорошо редактирует сканы, то может это и к лучше, хотя я много отредактировал. Главно помнить, что в первом томе их приходиться разрезать на две части.
|
|
|
|
Отправлено: 22.06.07 09:30. Заголовок: Re:
DEMO пишет: цитата: | Ну если желающий действительно хорошо редактирует сканы, |
| Редактор он очень хороший, делал, например, Арену Ангелов, какое-то время редактировал Хроники. Ну, тогда я кину ему ссылку на скрипт.
|
|
|
|
Отправлено: 22.06.07 11:56. Заголовок: -
Hokuto пишет: цитата: | Редактор он очень хороший, делал, например, Арену Ангелов, какое-то время редактировал Хроники. Ну, тогда я кину ему ссылку на скрипт. |
|
Ну, не знаю. Если он хорошие однотонные PNG сканы сделает из этих JPEGов, то может оно и к лучшему. Если вас не удволетворил, тот перевод которыя представил (ссылки выше), тогда может пусть занимается специалист, если у него есть желание и время. Пеоревод Арены Ангелов мне понравился.
|
|
|
|
Отправлено: 22.06.07 14:05. Заголовок: Re:
DEMO Что-то тебя трудно понятно. Я, чество говоря, вообще не в курсе была, как будет строиться этот перевод. Но когда хороший редактор предложил свои услуги. я решила поинтересоваться, как у вас тут обстоят дела. Может Лина вообще сама все захочет делать. Но посколько увидела, что ты выкладываешь какие-то кусочки, то предположила, что тебя взяли на эту должность. Но на всякий случай решила уточнить, правильно ли я поняла. На что ты написал: DEMO пишет: цитата: | Ну если желающий действительно хорошо редактирует сканы, то может это и к лучше, |
| А теперь, когда я привела пример работы, ты опять весь в сомнениях. По поводу тех файлов, что ты выкладывал, ничего сказать не могу, потому что все они оказались поврежденными архивами.
|
|
|
|
Отправлено: 22.06.07 22:27. Заголовок: Re:
Hokuto пишет: цитата: | Может Лина вообще сама все захочет делать. |
| Я ограничусь скриптами.
|
|
|
|
|
Отправлено: 23.06.07 00:20. Заголовок: -
Hokuto, а что непонятного, я говорю, если есть человек который отредактирует сканы лучше меня, то пусть он и делает, а если не будет – то буду я. А с ZIP архивами (по крайней мере с первым) всё в порядке, я проверял.
|
|
|
|
Отправлено: 25.06.07 09:44. Заголовок: Re:
DEMO пишет: цитата: | А с ZIP архивами (по крайней мере с первым) всё в порядке, я проверял. |
| Только что скачала, но разархивировать не смогла: "Архив повреждён или имеет неизвестный формат".
|
|
|
|
Отправлено: 25.06.07 21:43. Заголовок: Re:
Hokuto, воспользуйся новым архивтором WinRAR (может быть просто старый не поддерживает алгоритм сжатия). Так а ваш знакомый уже занимается оброботкой сканов?, если да, то я лучше займусь например другим, например – ClampSchoolDetectives.
|
|
|
|
Отправлено: 26.06.07 09:12. Заголовок: Re:
DEMO пишет: цитата: | воспользуйся новым архивтором WinRAR |
| Может ты лучше выложишь куда-нибудь просто картинки без архива? DEMO пишет: цитата: | если да, то я лучше займусь например другим, например – ClampSchoolDetectives |
| Ок.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1724
|
|
Отправлено: 26.06.07 18:20. Заголовок: Re:
О, "Детективы" - это хорошо. Тоже будем ждать :)
|
|
|
|
Отправлено: 09.07.07 12:57. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1800
|
|
Отправлено: 10.07.07 06:28. Заголовок: Re:
А говорили, что медленно переводить будете! цитата: | Стр. 69 (комментарии от Керо к сожалению идентифицировать не получилось) |
| Точную формулировку фразы не скажу (бардак у меня с японским), но что-то типа: "Я плюшевая игрушка для всех, кроме Томоё!"
|
|
|
|
Отправлено: 10.07.07 08:10. Заголовок: Re:
Okami пишет: цитата: | А говорили, что медленно переводить будете! |
| А это быстро? 0_0
|
|
|
|
Отправлено: 10.07.07 13:10. Заголовок: Re:
Lina пишет: цитата: | Точную формулировку фразы не скажу (бардак у меня с японским), но что-то типа: "Я плюшевая игрушка для всех, кроме Томоё!" |
| Спасибо.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1806
|
|
Отправлено: 11.07.07 06:03. Заголовок: Re:
Lina пишет: Это не медленно, во всяком случае. Заскучать лично я еще не успела ^_^
|
|
|
|
|
Отправлено: 11.07.07 08:13. Заголовок: Re:
Okami пишет: цитата: | Это не медленно, во всяком случае. Заскучать лично я еще не успела ^_^ |
| А. :) Все в мире относительно. :) У меня в промежуток между первой и второй главой уложилась еще двухнедельная командировка.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1810
|
|
Отправлено: 11.07.07 18:44. Заголовок: Re:
Lina пишет: цитата: | Все в мире относительно. :) |
|
Факт! Например, относительно некоторых переводчиков... *смотрится в зеркало...* Вы просто метеор :)
|
|
|
|
Отправлено: 19.08.07 17:26. Заголовок: Re:
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 1894
|
|
Отправлено: 20.08.07 05:44. Заголовок: Re:
Гранд мерси!
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 08:02. Заголовок: Re:
Оффтоп: Минна, извиняюсь за задержку с переводом, но в последнее время очень много работы, да еще я и проболела всю прошлую неделю. И вернуться к переводу смогу скорее всего не раньше следующей недели.
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 10:05. Заголовок: Re:
Lina, помнишь я просила тебя перевести экстру? Мне ее сегодня прислали уже готовую, так что отбой. Извини, что так получилось.
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 10:09. Заголовок: Re:
Hokuto пишет: цитата: | Lina, помнишь я просила тебя перевести экстру? Мне ее сегодня прислали уже готовую, так что отбой. Извини, что так получилось. |
| Ничего страшного :)) Отбой так отбой.
|
|
|
|
Отправлено: 02.10.07 10:21. Заголовок: Re:
Hokuto Вы про экстру которую выложили сегодня на сайте? Это другая экстра, ее O-Ren хотела переводить. Экстра, о которой мы разговаривали была про то, как Сакура с Йореги и маскотами играли в маджонг
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 2103
|
|
Отправлено: 02.10.07 17:16. Заголовок: Re:
Lina пишет: цитата: | И вернуться к переводу смогу скорее всего не раньше следующей недели. |
|
Мы надеемся и ждем :)))
|
|
|
Ответов - 90
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|