On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Пост N: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.10.06 06:45. Заголовок: Card Captor Sakura - ищу мангу на русском.


Угу, да, я знаю об http://nadeshika.narod.ru/ где лежит первая глава первого тома, только сайт умер. Знаю о http://aya-chan-ccs.narod.ru/vday/manga.htm - где лежат 2-5 главы первого тома (не скачались ch234.jpg), второй том (не скачались ch124.jpg, ch309.jpg, ch407.jpg, ch10.jpg) и одна глава четвертого тома. Знаю и о http://www.rostov-manga.narod.ru/manga/card_captor_sakura.htm - где в идеале можно было найти всё остальное - но там вообще главы скачивались раз через раз (даже лень перечислять, но если надо, перечислю). Гребаный народ.ру! Авторы-переводчики, не знаю, как с вами связаться! Онегай, перезалейте главы обратно в сеть, жуть, как хочу почитать на нормальном русском языке.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 90 , стр: 1 2 3 All [только новые]


Сестра-близнец




Пост N: 839
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.07 09:19. Заголовок: Re:


Lina пишет:

 цитата:
Экстра, о которой мы разговаривали была про то, как Сакура с Йореги и маскотами играли в маджонг


Ой, ну значит это я уже запуталась. Тогда не отбой.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1252
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.07 23:22. Заголовок: на правах оффтопа: ..


Оффтоп: на правах оффтопа (может, кому пригодится):
история заказа манги из Японии
Ну и собственно это отчасти причина тормозов с переводом, с экрана все-таки некоторые вещи нормально прочитать не получается и я ждала бумажный вариант.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 2326
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.07 07:04. Заголовок: Мда. Вот так вот зах..


Оффтоп: Мда. Вот так вот захочешь "поддержать мангаку, купить лицензионную мангу", не дадут ведь <_< Ко мне тоже манга уже больше месяца идет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1258
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.11.07 08:27. Заголовок: Okami пишет: Мда. В..


Оффтоп: Okami пишет:

 цитата:
Мда. Вот так вот захочешь "поддержать мангаку, купить лицензионную мангу", не дадут ведь <_< Ко мне тоже манга уже больше месяца идет.


У меня если считать с момента заказа тоже уже месяц прошел. :( Медленно, конечно, но моей радости что она все-таки доползла не было предела. :) Неделя на таможне, по нынешним временам это еще мало: в сентябре задерживали на две и больше. Но сам факт что это хоть и не просто, но все же реально - заказать мангу из Японии - уже хорошо.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 2328
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.11.07 06:12. Заголовок: Lina пишет: Медленн..


Оффтоп: Lina пишет:

 цитата:
Медленно, конечно, но моей радости что она все-таки доползла не было предела

Аминь. Когда ко мне самые первые тома пришли, восторг был просто щенячий (сто лет назад было, 3 том LD и 4 Clover, как сейчас помню :)


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1389
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.07 18:36. Заголовок: Гомэн насай, за таку..


Гомэн насай, за такую долгую задержку:
Том 1 Глава 4

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 11
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.11.07 22:57. Заголовок: Начинаю фотошопить....


Начинаю фотошопить....

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 2383
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.11.07 21:06. Заголовок: Уря! :)..


Уря! :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1631
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.12.07 21:20. Заголовок: Том 1 Глава 5..

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 888
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.07 10:28. Заголовок: Lina, я у тебя в жж ..


Lina, я у тебя в жж видела, что ты покупала томики Сакуры. А первый том у тебя есть? Может быть ты сможешь посканить пятую главу? А то сканы, на которых мы делаем перевод безусловно лучше тех, что выкладывали раньше, но до идеала далеки. Как ты на это смотришь?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1639
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.12.07 10:44. Заголовок: Hokuto пишет: А пер..


Hokuto пишет:

 цитата:
А первый том у тебя есть? Может быть ты сможешь посканить пятую главу? А то сканы, на которых мы делаем перевод безусловно лучше тех, что выкладывали раньше, но до идеала далеки. Как ты на это смотришь?


Сакуру я уже всю собрала. (Собственно купила как раз потому, что поняла: так читать я глаза сломаю :()
Тут только одна техническая проблема - со сканером. Я попробую сделать пробный скан на работе. Если результат получится удовлетворительный, тогда отсканирую главу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1649
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.07 15:20. Заголовок: Hokuto Главу я отс..


Hokuto

Главу я отсканировала. Сканы, сохраненные с максимальным качеством и нередактированные занимают 35МБ.
Теперь не знаю, что с этим объемом делать :(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 891
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.07 17:22. Заголовок: Lina пишет: Теперь ..


Lina пишет:

 цитата:
Теперь не знаю, что с этим объемом делать


Высылай мне или сразу Моконе.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1879
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 08:38. Заголовок: Минна-сан! В общем, ..


Минна-сан!
В общем, вопрос такой:
Вчера на аниманге обнаружила, что одна группа переводит Сакуру с японского на русский. И они уже перевели на 2,5 главы больше чем я. Конкурировать в скорости я не смогу однозначно. (Как работающему человеку, мне не всегда удается время выкроить). Так что вопрос такой: стоит ли продолжать?
Прошу понять меня правильно: дело не в том, что мне не нравится конкуренция или появилось желание бросить. :) Для меня это вопрос распределения времени (на все его, увы, не хватает, вот и приходится приоритеты выстраивать). А чтение в свое удовольствие у меня лежит в более дальнем ящике, чем переводы, которые я выкладываю.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Заяц с ромашкой




Пост N: 102
Откуда: Россия, Тольятти
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 09:44. Заголовок: Lina мне твой перево..


Lina мне твой перевод больше понравился
Так что мое мнение - продолжать стоит!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 2600
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 10:23. Заголовок: Lina Я качаю перево..


Lina
Я качаю перевод только с clamp.ru Посему была бы рада продолжению работы.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1881
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 13:34. Заголовок: Tsuki , Okami Поня..


Tsuki , Okami

Понял, осознал. Как сдадим годовой отчет, вернусь к переводу.

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить
маг императорского двора




Пост N: 3759
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 16:22. Заголовок: Tsuki пишет: Lina м..


Tsuki пишет:

 цитата:
Lina мне твой перевод больше понравился
Так что мое мнение - продолжать стоит!


Okami пишет:

 цитата:
Lina
Я качаю перевод только с clamp.ru Посему была бы рада продолжению работы.


присоеденяюсь!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Cardcaptor




Пост N: 436
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 23:23. Заголовок: -


Да, конечно качество сканов там лучше, но почитав перевод пришёл к выводу, что там есть свои недостатки, там по-моему часто совсем дословно переводили, так что это не совсем естественно звучит.
И ещё мне не нравится, что там Шаорана называют Сяолян.
Так что я за то, чтоб перевод продолжался, чем больше качественных (хоть и разных) переводов, тем лучше. И даже не в скорости перевода дело. Как известно, предела нет совершенству.
А там, гляди, может и лицензируют у нас «Сакуру».


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1888
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.01.08 23:37. Заголовок: DEMO Спасибо за от..


DEMO
Спасибо за отзыв.
Сканы, надеюсь, теперь будут получше. (как я натренируюсь их снимать).
Если там перевод близок к дословному, тогда моя работа имеет смысл.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 2602
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.08 11:50. Заголовок: DEMO пишет: Да, кон..


DEMO пишет:

 цитата:
Да, конечно качество сканов там лучше,


Ну, если этот перевод будет продолжаться на тех сканах, о которых я думаю, то это дело вполне поправимое. Начиная со 2 тома японские сканы были разрешением около 900х1400, с 5 тома - 750х1200... Вполне себе хорошие сканы, их только самую малость почитить надо. Или... Lina-сан, Вы решили всю "Сакуру" заново сканировать? Тогда вообще, не вопрос :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1892
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.01.08 12:04. Заголовок: Okami пишет: Lina-с..


Okami пишет:

 цитата:
Lina-сан, Вы решили всю "Сакуру" заново сканировать? Тогда вообще, не вопрос :)


Я на сканы со 2-го тома еще не смотрела, потому как сейчас перевожу с книжки. А там, думаю, определимся. Если у меня получатся лучше сканы, тогда будем на них делать.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 12:38. Заголовок: Всем доброго времени..


Всем доброго времени суток. Я корректор и эдитор перевода Сакуры проекта мангаман.ру

DEMO пишет:

 цитата:
Да, конечно качество сканов там лучше, но почитав перевод пришёл к выводу, что там есть свои недостатки, там по-моему часто совсем дословно переводили, так что это не совсем естественно звучит.



Не могли бы вы привести примеры дословного перевода, который, как вы полагаете, не совсем естественно звучит.

DEMO пишет:

 цитата:
И ещё мне не нравится, что там Шаорана называют Сяолян.



Правильная тракскрипция имени Ли-куна именно Сяолан. Он же китаец. Откуда вы вообще взяли Шаорана?

P.S. Мы, кстати, тоже все люди работающие и давно не студенты.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1925
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 13:57. Заголовок: Tenka Дабы исключит..


Tenka

Дабы исключить взаимонепонимание.
Причина моего вопроса как раз заключался в том, что появился альтернативный перевод, который, скорее всего, выйдет быстрее и возраст вашей группы позволяет судить, что у вас больше опыта и более вероятно, что ваш перевод будет качественнее.
Но у меня на этом форуме есть обязательства перед людьми. Поэтому вопрос дропнуть или продолжать перевод я задала им.
Что касается замечания о работе, это мои личные обстоятельства, объяснения скорости перевода и расстановка приоритетов.
Перевод имен обсуждался, и было принято решение, оставить как они сложились здесь по традиции. Хотя я отдаю себе отчет, что это неправильное чтение.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Коллекционер чудес




Пост N: 2626
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 14:41. Заголовок: Tenka пишет: Откуд..


Tenka пишет:

 цитата:
Откуда вы вообще взяли Шаорана?

Так сложилось исторически :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Пост N: 2
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 15:29. Заголовок: Lina пишет: Но у ме..


Lina пишет:

 цитата:
Но у меня на этом форуме есть обязательства перед людьми. Поэтому вопрос дропнуть или продолжать перевод я задала им.


Я этот вопрос никак не затрагивала. Я попросила человека, упомянувшего о неестественном звучании фраз нашего перевода, указать конкретные места, если ему это не сложно. Мне всегда интересна здоровая критика переводов нашей группы.

Okami пишет:

 цитата:
Так сложилось исторически :)



Всё с вами понятно. :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Shiro Mokona




Пост N: 1927
Откуда: Астрахань
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 15:35. Заголовок: Tenka пишет: Я этот..


Tenka пишет:

 цитата:
Я этот вопрос никак не затрагивала. Я попросила человека, упомянувшего о неестественном звучании фраз нашего перевода, указать конкретные места, если ему это не сложно. Мне всегда интересна здоровая критика переводов нашей группы.



Приношу извинения за возникшее непонимание.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.04.11 19:23. Заголовок: Крайне извиняюсь за ..


Крайне извиняюсь за подъём столь старой темы, однако меня интересует такой же вопрос, как и название топика. Поскольку мне очень понравился перевод RC, я надеялся найти мангу по CCS также в переводе с вашего сайта.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Сестра-близнец




Пост N: 1495
Откуда: Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.04.11 12:10. Заголовок: Мы переводили только..


Мы переводили только первый том, дальше надо искать у Mangaman.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Пост N: 30
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.04.11 12:34. Заголовок: Также какая-то групп..


Также какая-то группа переводила весь Кард Киптор до конца (не помню название). Но её сайт умер, и теперь весь перевод её дежит на Рид Манге (до конца, собственно, кроме какой-то одной главы)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 90 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 5
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет