Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 02.01.05 20:08. Заголовок: ну все... терпение лопнуло начинаю ругаться!!!
Сколько можно все это дело переводить???!!!! С АВГУСТА ни на частичку не продвинуться!!!! Когда помощь предлагают - отказываются, сами тоже не делают ничего??? в чем проблема собственно??? Коли за дело взялись...уж доводите дело до конца!!! Всем почитать хочется!!! Раздразнить то раздразнили... а дальше то что... мучайтесь ищите где хотите или как??? Имейте совесть!!!!
|
|
|
Ответов - 66
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 02.01.05 20:16. Заголовок:
ну, знаете, у переводчиков тоже свои дела есть. Нечего их дёргать.
|
|
|
|
Отправлено: 03.01.05 00:56. Заголовок:
Sirota Зачем же дублировать. Я ответила в гостевой.
|
|
|
|
Отправлено: 03.01.05 16:16. Заголовок:
проясните пожалуйста ато как то в депрессию вгоняет сообщение о том что «ПЕРЕВОДОВ НЕ БУДЕТ» так всё таки это что и как ........................ слов нет ОБЪЯСНИТЕ !!!!!!!!!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 03.01.05 18:09. Заголовок:
Я все объяснила в гостевой книге. Но поскольку некоторые личности пишут, что переводить легко и они предлагали помощь, то, думаю, расстраиваться рано. Глядишь, кто-нибудь другой продолжит это благое дело. Что скажешь, Sirota?
|
|
|
|
Отправлено: 03.01.05 19:49. Заголовок:
Я бы с удовольствием переводила бы все это дело... я и ругаться то начала только из-за чего... нет у меня этих сканов... ищу я их... а мангу Каори Юки я сама перевожу!!!!! Я и помогать им хотела, но меня так вежливо послали как и многих других как я помню... Если я сканы достану, то буду продолжать это дело с удовольствием... ВОТ!!!
|
|
|
|
Отправлено: 04.01.05 00:50. Заголовок:
Sirota Если ты так настроена, то я могу присылать тебе по главе в неделю, например. Только мыло мне свое дай.
|
|
|
|
Отправлено: 05.01.05 21:30. Заголовок:
Hokuto ... тихонечка перевожу мангу... том №7, глава 2...
|
|
|
|
Отправлено: 05.01.05 22:03. Заголовок:
Illiryel молодец
|
|
|
|
Отправлено: 06.01.05 00:42. Заголовок:
Illiryel А почему бы не поделиться с общественностью?
|
|
|
|
Отправлено: 06.01.05 23:12. Заголовок:
Illiryel пишет: цитата ... тихонечка перевожу мангу... том №7, глава 2...
ну просто прелесть - вкладываешь свое свободное время в угодное отаку дело :)))
|
|
|
|
Отправлено: 07.01.05 22:45. Заголовок:
Hokuto .... с радостью... вот только «моя ДИ-И-И-И-ИКО стесняется»... хотя... чего это я? Отправлю... Zaphkiel ... да ладно тебе... *смущённо* всё путём
|
|
|
|
|
Отправлено: 07.01.05 22:57. Заголовок:
Illiryel ирик, а ты не стесняйся А ты 6-й том окончане перевел с 4-й главы?
|
|
|
|
Отправлено: 08.01.05 01:32. Заголовок:
Illiryel Отлично! Жду!
|
|
|
|
Отправлено: 12.01.05 12:44. Заголовок:
Illiryel прям какой-то ангел скромности ^_^
|
|
|
|
Отправлено: 12.01.05 13:09. Заголовок:
Zaphkiel пишет: цитата прям какой-то ангел скромности
Угу, скромности... ничего не присылает... Ну так что? Вроде бы столько желающих было переводить мангу, но дальше слов что-то дело не пошло...
|
|
|
|
Отправлено: 14.01.05 22:49. Заголовок:
Они все тут только трепатся могут...
|
|
|
|
Отправлено: 14.01.05 23:36. Заголовок: Re: Hokuto
ок... присылай... сессию сдам и начну!!! мой e-mail: toska666@pisem. net или melanholiya@inbox.ru... буду ждать!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 14.01.05 23:40. Заголовок:
Я тут даже одного человечка на это дело подбила!!!
|
|
|
|
Отправлено: 15.01.05 13:20. Заголовок:
Кошка ... вобще-то я хоть и ангел, но не ангел скромности... а на счёт трёпу - эт ты НЗДРЯ
|
|
|
|
Отправлено: 19.01.05 03:37. Заголовок:
|
|
|
|
Отправлено: 19.01.05 06:30. Заголовок:
M!KAZE большое спасибо
|
|
|
|
|
Отправлено: 19.01.05 11:06. Заголовок:
M!KAZE Скатал твой перевод... сравниваю...
|
|
|
|
Отправлено: 19.01.05 13:23. Заголовок:
Illiryel Ты лучше пришли его, чтобы все сравнили. И дальше прочитали. У тебя ведь вроде бы до 2-й главы 7-го тома. А то письмо я что-то так и не получила.
|
|
|
|
Отправлено: 21.01.05 01:37. Заголовок:
Hokuto ... поздно... M!KAZE перевела лу-у-у-учше...
|
|
|
|
Отправлено: 21.01.05 23:15. Заголовок:
Illiryel Я так и думала, что ты ничего не пришлешь.
|
|
|
|
Отправлено: 23.01.05 19:02. Заголовок:
Hokuto Да нет... вот за телефон заплачу после 3.02.05 и пришлю... ЧЕС-ЧЕС
|
|
|
|
Отправлено: 26.01.05 00:56. Заголовок:
значит мне за перевод уже не браться??? раз уж тут переводчик нашелся???
|
|
|
|
Отправлено: 26.01.05 04:47. Заголовок:
Sirota браться, это только кажется, что переводчиков много, а реального толка мало Так что подключайся
|
|
|
|
Отправлено: 26.01.05 13:06. Заголовок:
Крэр-Ра пишет: цитата а реального толка мало
Это точно.
|
|
|
|
Отправлено: 28.01.05 14:43. Заголовок:
в любом случае у меня нет сканов!!!! дайте мне хоть одну человеческую ссылку откуда их можно брать!!
|
|
|
|
Отправлено: 28.01.05 16:23. Заголовок:
Sirota Я же тебе отправила ссылку 2 недели назад. На два ящика.
|
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 00:43. Заголовок:
Hokuto ну дык ее уже перевели... как только я за нее взялась!!! и весма неплохо... не переводить же мне ее по-новой!!!
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 14:10. Заголовок:
Sirota И чего кричать? Если вы переводите с такой скоростью, то мне надо кидать ссылку сразу на 10 том. Написла бы мне давным давно на почту, я бы тебе скинула, что надо.
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 16:27. Заголовок:
Hokuto,Sirota *недоумённо переводит взгляд с новоиспечённой переводчицы на админа и обратно*
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 22:38. Заголовок:
Illiryel Что не так?
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 22:43. Заголовок:
Hokuto *смущёно потупив глазки, взмахивает крыльями* Я конечно понимаю, что вы - администратор... но вы же не боксёр? ... я просто почувствовал, что ... *думает как бы выразиться* (!!!БОЖЕ!!! на кухне картошка подгорает!) *точно!* - просто между вами проскочила искорка, и ... запахло жареным.
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 22:50. Заголовок:
Illiryel Ирик, тебе кажется, а если бы ты переводил быстрее и не ломался со своими переводами, то тебе тоже выслали сканы Hokuto А у меня вопрос, а вот переведенную мангу будут добавлять к уже известным переводам, а то просто там пробел, а оченьбы хотелось по порядку, если не затруднит
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 23:08. Заголовок:
Крэр-Ра Не боись *прикусив язык рыщет по инету в поисках кряка по снятию корпоративной защиты с промта* Щаз найду кряк понормальней и продолжу перевод... у меня просто иногда ПРОМТ просыпается и начинает вописть про «ах ты пират, ах ты не заригистрирован??? Ух я тебя! Создателям сообщу! Всё!!! Не буду работать!» Но шутки шутками, а переводчик взломать надо...
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 23:09. Заголовок:
Крэр-Ра пишет: цитата А у меня вопрос, а вот переведенную мангу будут добавлять к уже известным переводам,
Если эти переводы все-таки появятся... в чем я начинаю сомневаться. Если да, то я поставлю ссылки на уже переведенные главы. Выкладывать их здесь было бы некорректно.
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 23:09. Заголовок:
Illiryel Как тебе не стыдно?
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 23:12. Заголовок:
Illiryel пишет: цитата ПРОМТ
Какой ужас!! Ты этим пользуешься??? Лингво в сто раз лучше.
|
|
|
|
|
Отправлено: 29.01.05 23:14. Заголовок:
Hokuto ... простите уважаемая админ, но Лингво у меня.... нет . А где его скачать?
|
|
|
|
Отправлено: 30.01.05 00:39. Заголовок:
Illiryel пишет: цитата А где его скачать?
Можно воспользоваться онлайн-программой - www.lingvo.ru
|
|
|
|
Отправлено: 30.01.05 22:26. Заголовок:
Hokuto А эта программа умеет переводить текст, запечатаный в джипегах? *застенчива машет крыльями НЯ~ * Наверника нет...
|
|
|
|
Отправлено: 30.01.05 23:22. Заголовок:
Illiryel А зачем переводить весь текст с помощью электронного переводчика? Это же будет ужасно! Просто переводишь незнакомое тебе слово.
|
|
|
|
Отправлено: 31.01.05 12:24. Заголовок:
Hokuto простите конечно, но у меня рука трясется... поэтому и по три восклицательных знака, нет у меня привычки на людей орать, которых я не знаю... И что Вы имеете против моей скорости перевода??? 20-ого получила ссылку, скачала ее, 22-ого сдала последний экзамен, 23-ого села за перевод, 25-ого получила ссылку на новую переведенную главу!!! вот и все!!! За такой промежуток времени... перевести и сверстать пошустрому не получилось бы по-любому!!!! p.s. извените еще раз за многократное использование восклицательных знаков!! Уж такой эмоциональный человек!!!
|
|
|
|
Отправлено: 31.01.05 12:28. Заголовок:
Illiryel и вообще можно запастись хорошим англо-русским, русско-английским словарем... Видишь, ли у ПРОМТа ести один маленький, но существенный недостаток, он обычно выводит один(макс. 2 варианта перевода!!) а у слов может быть дофига других значений, этим лучше Лингво!!! и обычный(но хороший, толстенький такой) словарик!!
|
|
|
|
Отправлено: 31.01.05 13:19. Заголовок:
Sirota Прсото напиши мне на почту, там и разберемся, оки?
|
|
|
|
Отправлено: 07.02.05 14:15. Заголовок:
Illiryel пишет: цитата у меня просто иногда ПРОМТ просыпается и начинает вописть
как???? о ужас???? ты переводишьПРОМТом???!!!!! это же просто невообразимо и недостойно ангелов!!!!! из ПРОМТа хороший переводчиккак из меня оперная певица (говорю те как лингвист по образованию!)
|
|
|
|
Отправлено: 12.02.05 10:01. Заголовок:
Простите, что вмешиваюсь... Вот на этой страничке - http://www.geocities.com/...chan5/angelsanctuary.html - работают не все ссылки и некоторые главы невозможно увидеть. У мя два нескромных вопроса: 1-есть ли ещё ссылки на эту мангу? На английском или французском желательно. /риторический вопрос. Сам я уже искал долго-долго на просторах сети. Увы, ни японская, ни итальянская версии мне не подходят. Помогите, люди добрые.../ 2-долго ещё будут *ломаться* ваши *переводчики*? Там не так уж и много текста, который необходимо переводить...
|
|
|
|
Отправлено: 12.02.05 23:09. Заголовок:
1 - Других ссылок я не знаю. 2 - Гиль и Лайтини больше не переводят мангу. Что касается остальных «переводчиков», то за них я отвечать не могу. Если хочешь, можешь тоже занятся переводом. Со сканами я помогу.
|
|
|
|
Отправлено: 12.02.05 23:12. Заголовок:
Hokuto- более интересный вопрос- у тебя же сайт не только по AS, а вообще по Каори Юки? А то если я Neji переведу, ты его у сбея разместишь?
|
|
|
|
Отправлено: 13.02.05 00:13. Заголовок:
Hokuto, я ....могу попробовать. Насколько я знаю, перевод заканчивается 97 страницей 6-го тома, нэ? Глава в неделю или около того устра..?
|
|
|
|
Отправлено: 13.02.05 01:01. Заголовок:
Asha-Lirael пишет: цитата А то если я Neji переведу, ты его у сбея разместишь?
Конечно. Котёнок пишет: цитата я ....могу попробовать.
Напиши мне на почту.
|
|
|
|
Отправлено: 13.02.05 01:04. Заголовок:
Hokuto А переведённые мною главы 7 тома тожа вам на почту кидать? *я ВЕРНУЛСЯ!!!*
|
|
|
|
Отправлено: 13.02.05 15:38. Заголовок:
Illiryel пишет: цитата А переведённые мною главы 7 тома тожа вам на почту кидать?
Ты издеваешься?! Я месяц назад тебя просила отправить мне твой перевод на почту, ты обещал прислать. И где он? Что за бред!
|
|
|
|
Отправлено: 13.02.05 19:30. Заголовок:
Как насчёт того, чтобы ВСЕМ желающим объединить усилия?
|
|
|
|
Отправлено: 14.02.05 04:20. Заголовок:
Hokuto Прошу прощения ещё раз... просто за этот самый месяц у меня (!!!) дважды слетала система со всеми документами (переведённые главы 7 тома не исключение )... ...сугимасен... Котёнок ПОЛНОСТЬЮ ЗА.
|
|
|
|
Отправлено: 15.02.05 01:17. Заголовок:
Хорошо. . . .Ирик? На какой главе ты остановился?
|
|
|
|
Отправлено: 15.02.05 19:54. Заголовок:
Илириель, переводы, сделанные ПРОМТом я выкладывать не буду.
|
|
|
|
Отправлено: 16.02.05 02:33. Заголовок:
Котёнок НЯ~ ... мои переводы выкладывать не будут... Hokuto Даже смотреть не будешь?
|
|
|
|
Отправлено: 16.02.05 13:22. Заголовок:
Illiryel пишет: цитата Даже смотреть не будешь?
А смысл? Это же халтура чистой воды, а не перевод.
|
|
|
|
Отправлено: 16.02.05 14:05. Заголовок:
Hokuto пишет: цитата А смысл? Это же халтура чистой воды, а не перевод.
эт точно - промт хорошего не напереводит... Скажи, онегай, какие главы уже переводятся... я подумываю присоединиться
|
|
|
|
Отправлено: 14.03.05 09:56. Заголовок:
Мда... Сколько желающих... Помниться мне в свое время тоже предлагала свою помощь по переводу, но меня абсолютно все проигнорили. Так что пришлось переводить на свой страх и риск и выкладывать все это дело самостоятельно. Кажется, это единственный способ. Хотя сейчас кажется дело пошло веселее :) Может просто напросто собрать команду по переводу? И распределить все? А то каждый сидит и хочет, но постоянно сталкиваеться скучей проблем. Сканы Ангелов у меня полностью (как я их доставала, обходя ирк, это вообще целая эпопея), так что... И еще желательно было бы согласовать все названия, имена и прочие разночтения. Плюс шрифты и внешнее оформление.
|
|
|
|
Отправлено: 14.03.05 23:30. Заголовок:
Laurana пишет: цитата Помниться мне в свое время тоже предлагала свою помощь по переводу, но меня абсолютно все проигнорили.
Абсолютно все - это кто? Тогда переводом занимались Гиль и Лайтини, им многие предлагали помощь, но таково было их решение - переводить самостоятельно. В этом есть свои и плюсы и минусы.
|
|
|
|
Отправлено: 16.03.05 20:54. Заголовок:
Честь им хвала за перевод, но судя по всему он ими заброшен. И после того появилось только окончание пятого тома... И все. Не будем сравнивать плюсы и минусы. Просто может согласуемся? И вообще если есть желающие. то почему бы не переводить... А то дальше слов дело не идет :))))))) /мгм... да и сама то хороша.../
|
|
|
Ответов - 66
, стр:
1
2
3
All
[только новые]
|
|