On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.05 10:05. Заголовок: Команда по переводу АС


У меня тут небольшое предложение - может наберем команду по переводу нашей любимой манги?
Я тут почитала форум и гостевую и поняла, что желающих переводить много. Думаю, необходимо скоординироваться, распределить кто что будет переводить, договориться по поводу единообразия имен собственных и оформления.
Сканы манги у меня есть полностью. Могу попытаться закинуть их в хттп, чтобы желающие переводить, но не имеющие сканов, могли скачать это дело.
Потом переведенные главы отправлятьь кому-нибудь на эдитинг, а потом уже выкладывать. Поскольку по опыту знаю, когда за неделю переводишь полтома уже не видишь никаких багов и глюков.

Ну как вам такая идея?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 352 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]





Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.05 14:04. Заголовок:


я всеми перьями за!!! ^_^

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.05 15:08. Заголовок:



А. . .почему бы и нет? . .

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.03.05 17:24. Заголовок:



Может, в этой темке и решим кто с какого тома переводит. . . .и тому подобное?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.05 10:08. Заголовок:


неплохо бы.... знать бы еще точно, что уже переведено и что переводится кем-то другим...

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.05 20:55. Заголовок:


Нуууу... я как шестой том закончила так дальше и не принималась. А что скажут господа переводчики?

Сканы в хттп закидывать?

В общем - всем желающим писать на мыл - laurana@nm.ru :)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.05 20:57. Заголовок:


Только небольшое уточнение - никаких программ-переводчиков :)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.05 00:35. Заголовок:


Laurana
За!ЗА!ЗАААААА!!!!!
Только скинь на какой-нить хттп сканы, а то у меня нет половины.
И ещё договоримся тут, кто, что переводит.
И ещё маааааленькая просьба... Ты можешь куда-нибудь кинуть переведённый шестой том? Во-первых, почитать интересно, а во-вторых, я на нём споткнулась, так как не знаю в каком там роде переводить двойственные смыслы)))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.05 13:47. Заголовок:


Ссылка на переведенный шестой том лежит в разделе манга на сайте.
Но на всякий случай - http://ulan.org.ru/index.php?id=files&dir=003
файлы так и называются angel sanctuary, на все остальное можно не обращать внимания, это просто главдизу нашего сайта лень все раскидать по разным папкам...

Я так понимаю, что Ирбис-сан сейчас занимается переводом? Вы с Бегущей на каком месте остановились?

Сканы манги на английском на следующей неделе постараюсь выложить в инет (а с какого тома?)

Список желающих переводить:
Lorien
Zaphkiel
Ирбис


Я так думаю, что Ирбис с Бегущей закончат седьмой том, а начиная с восьмого можно будет начинать распределять :)
И еще... Наверное надо было бы кому-нибудь заняться эдитингом. Просто в седьмом томе недавно выловила баг - одна фраза была не переведена.




Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.05 13:54. Заголовок:


На выходных попробую сесть за перевод первой главы восьмого тома :)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.05 14:11. Заголовок:


Laurana
Бегущая в ночи уже начала переводить 8 том.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.05 15:21. Заголовок:


так... завтра скажу с какого тома возьмусь за перевод...
предлагаю выложить список того, как переведены имена, названия, титулы, что бы не было разночтений


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.05 19:05. Заголовок:


Хорошо, так может Бегущая поделится своими планами?

Zaphkiel, согласна насчет имен собственных :)


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.03.05 21:01. Заголовок:


И всё-таки нужно определить, кто именно и что переводит.
Во-первых, тогда всё будет понятно и работа пойдёт резво(чтоб одно и то же не переводить), а во-вторых, у меня, например, решилась бы проблема со сканами. Кстати, онегай, дайте мне, пожаааалуйста, ссылочку на сканы. А то с геосайтс.ком половина глав не работает.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.05 03:38. Заголовок:



Простите мя, пожалуйста!!!!!
В понедельник оплачиваю счета и отсылаю, честное кошачье!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.05 19:02. Заголовок:


Ирбис
Ээм... Что именно???

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.05 19:32. Заголовок:


Lorien пишет:
цитата
Что именно???

Последнюю главу 7 тома, я так понимаю.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.05 22:11. Заголовок:


Hokuto
Чёрт!
А я тут сижу, блин, перевожу!:(
И довольно прилично получается (просто у меня глаз ещё ненамётанный).

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.03.05 22:51. Заголовок:


Уже переведен 7 том и три главы из 8-го.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.05 00:42. Заголовок:


Люди, я конечно нахал и все такое. Но не мог бы кто небудь мне выслать текстовый фаел с переводом после 5 тома. Манга у меня есть целиком а вот со знанием английского и свободным временем - бооооольшие проблемы. Будьте так любезны. Буду очень очень признательна.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.05 11:00. Заголовок:


Ну вот :) Лориэн может занятся переводом первой части девятого тома :)
Ирбис, а вы с Бегущей как договорились? Она восьмой том полностью переводит или как?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.05 12:20. Заголовок:


мне бы хотелось взяться за перевод 12 и 13 томов, если вы не против :)))) пока я их переведу, там и ранние тома уже будут переведены :))))
если есть возражения - высказывайте


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.03.05 13:55. Заголовок:



Laurana пишет:
цитата
Ирбис, а вы с Бегущей как договорились? Она восьмой том полностью переводит или как?


Оставшиеся 3 главы восьмого буду переводить я. Это есть в гостевой.
Ня.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.05 23:07. Заголовок:


Хорошо, я займусь девятым томом:)
Только у меня маленькая просьба: выкладывайте каждую переведённую главу из восьмого, просто я хочу быть немного в курсе дела(новых героев или названий и т.д.):))

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.05 10:33. Заголовок:


Lorien
Насколько быстро ты будешь переводить девятый том? Возьмешь на перевод первую половину тома?
Ирбис
Бегущая на форум заходит? Может тогда она сразу начнет перевод второй половины девятого тома :)

А Zaphkiel возьмется за 12-13 тома :)

Тогда я начинаю переводить десятый том :)

Все согласны?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.05 10:50. Заголовок:


И еще - если будут сомнения в переводе, то наверно лучше будет проконсультироваться здесь.

По поводу имен собственных:
Персонажи:
Мудо Сецуна
Росиэль
Люцифер
Мудо Сара
Алексиэль
Курай
Кира Сакуя
Катан
Аракунэ
Като Юэ
Михаэль
Шляпник
Сайки Рури
Рафаэль
Нойз
Габриэль
Войс
Уриэль
Асмодей
Йоджи
Зафкиэль
Барберо
Разиэль
Астарте
Метатрон
Астарот
Севотарт
Нидхёгг
Дубиэль
Аваддон
Барбиэль
Сандалфон
Камаэль
Нанацу-сайя
Анаэль
Синрю
Лайла
Сариэль
Теиаэль
Кириэ
Шатиэль
Адам Кадмон
Мунлили
Риуэт
Левиафан
Велиал
Маммон
Вельзевул

гм... немножко не по порядку...


Семь небес:
Шамайин
Ракиа
Шехаким
Махонон
Маон
Зебул
Аработ

Йецира
Бриа
Ацилут

Мегидо
Лакиа

Асиа - Змля

Гадес

Ад (Джаханнам)
Анагура
Желудок
Тишина
Врата смерти
Тень Врат Смерти
Разрушение
Шеол

Чины ангельские:
Серафимы, Херувимы, Престолы
Господства, Силы, Власти
Начала, Архангелы, Ангелы

Так... Может еще что забыла?


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.05 15:22. Заголовок:


Lorien пишет:
цитата
Бегущая на форум заходит? Может тогда она сразу начнет перевод второй половины девятого тома :)


Бегущая на форум не заходит....
Зато иногда заглядывает в гостевую.
Может, девятый том всё же мы переводить будем?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.05 16:07. Заголовок:



К вашему сведению, переводить - весьма ..... грустное занятие.
Кроме денег на и-нет и свободного времени .... почти все принимают ваши старания как должное....
Кроме криков : » Чё так медленно?! » и » А у меня получилось бы лучше!!! » ничего не услышите.
Это не простой мявк от нечего делать....


Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.05 17:12. Заголовок:


Я знаю, что значит переводить. И сама не знаю почему вообще этим занимаюсь.
Наверное, потому что мне нравится манга! Иначе... Иначе бы вообще мя здесь не было, потому как при виде этого форума вообще плакать хочется.
Ты знал за что брался, когда начинал переводить. Так что не надо пожалуйста жаловаться типа на горькую судьбу переводчика.
А по поводу девятого тома... Мне кажется, что если Ирбис закончит восьмой, Лориэн возьмется на первую половину девятого, а Бегущая за вторую половину, то будет гораздо быстрее.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.05 18:38. Заголовок:


цитата
Ты знал за что брался, когда начинал переводить. Так что не надо пожалуйста жаловаться типа на горькую судьбу переводчика.


А я не жалуюсь. Я предупреждаю.
цитата
А по поводу девятого тома... Мне кажется, что если Ирбис закончит восьмой, Лориэн возьмется на первую половину девятого, а Бегущая за вторую половину, то будет гораздо быстрее.

Хм...
Смотря за какоё кол-во времени переведёт половину девятого Лориэн. Может получиться, что вторая половина готова, а первая - нет.

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.03.05 18:57. Заголовок:


Ух ты!!!!!! Какая скорость :) Честно - восхищена :)
Ну я думаю, потом по ходу дела можно будет договориться с Лориэн. В конце концов половина тома ведь состоит из трех частей.
Кстати, я немного не заметила - вы в переводе пометки об авторстве перевода как ставите? Вместе или по отдельности?

И еще... я начала переводить первую часть десятого тома :)

Спасибо: 0 
Цитата Ответить
Ответов - 352 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет