Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 14.03.05 10:05. Заголовок: Команда по переводу АС
У меня тут небольшое предложение - может наберем команду по переводу нашей любимой манги? Я тут почитала форум и гостевую и поняла, что желающих переводить много. Думаю, необходимо скоординироваться, распределить кто что будет переводить, договориться по поводу единообразия имен собственных и оформления. Сканы манги у меня есть полностью. Могу попытаться закинуть их в хттп, чтобы желающие переводить, но не имеющие сканов, могли скачать это дело. Потом переведенные главы отправлятьь кому-нибудь на эдитинг, а потом уже выкладывать. Поскольку по опыту знаю, когда за неделю переводишь полтома уже не видишь никаких багов и глюков. Ну как вам такая идея?
|
|
|
Ответов - 352
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 17.05.05 21:41. Заголовок: Re:
А начало 17 тома кто переводит? Если никто, отдайте мне, мя сделает. Или все таки занято?
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 18.05.05 09:17. Заголовок: Re:
Keirel Почитай несколько постов повыше. Там написано, кто что переводит и что осталось свободным.
|
|
|
|
Отправлено: 18.05.05 10:08. Заголовок: Re:
Hokuto, мя, знаю. Чего-то связь паршивит. Ща ещё раз. Или я не Бегущая :)
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 18.05.05 17:07. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи Я пока получила только 3 страницы.
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.05 11:46. Заголовок: Re:
Hokuto, уже нет. Сегодня отослала все архивы.
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 19.05.05 12:27. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Сегодня отослала все архивы.
Итак, я получила 5-6 главы 9 тома. Выложила их + 1-5 главы 10 тома. Ирбис, последняя глава с тебя? Новости выкладывала с работы, поэтому обои/фанфики выложить не смогла, они у меня дома, но я про них не забыла.
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.05 16:57. Заголовок: Re:
Последняя глава с мя. Сегодня-завтра перешлю, ладно?
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.05 18:50. Заголовок: Re:
Hokuto Просто хотела уточнить, знаю, что надоедливая. Итак, если никто не против, начинаю перевод этих глав.
|
|
|
|
Отправлено: 19.05.05 23:43. Заголовок: Re:
Кстати... Если Зафкиэль не возьмётся за 1-2 главы 14-го, мне отдадите? Ведь там .. *страшным шёпотом* целых три страницы про СЕВИ!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 20.05.05 09:21. Заголовок: ня!
А!!! у меня полный аврал на учебе, так что гомене.... первод будет чуть позже... до июня точно не будет... Ирбис а гначало 14, где еще про Зафа, мне бы забрать хотелось... но странички про Севи могу отдать тебе :)
|
|
|
|
Отправлено: 20.05.05 10:10. Заголовок: Re:
Zaphkiel пишет: цитата а гначало 14, где еще про Зафа, мне бы забрать хотелось... но странички про Севи могу отдать тебе :)
По рукам.
|
|
|
|
|
Отправлено: 20.05.05 20:58. Заголовок: Re:
СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО вам за перевод!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Разцкловала бы вас всех (чмок, чмок, чмок, чмок) ! Слов нет ...... одни имоции...........
|
|
|
|
Отправлено: 20.05.05 21:41. Заголовок: Re:
Ой, я сейчас присмотрелся – про Зафкиэля-сама только первая глава!!!! А вторая – косвенно, но полностью про СЕВИ!!!!! *подпрыгивая от нетерпения* Можно? Можно??? Ведь правда можно?!
|
|
|
|
Отправлено: 20.05.05 21:42. Заголовок: Re:
Ну пожалуйста!!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 21.05.05 20:42. Заголовок: Re:
*ноготки уже сгрызены от волнения, на очереди сами пальцы* Zaphkiel!!!!! Умоляю, ответь!
|
|
|
|
Отправлено: 21.05.05 22:44. Заголовок: Re:
... Хокуто-сама, Вы получили моё письмо с шестой главой?..
|
|
|
|
Отправлено: 22.05.05 22:04. Заголовок: Re:
вы молодцы! Спасибо вам огромное! :)
|
|
|
|
Отправлено: 23.05.05 03:28. Заголовок: Re:
Ирбис, спасибо за главы. Получила. Всё остальное в письме. У мое королевско-кураевского существа зачётная неделя, на этой я пишу французский, так что ээээ... ну в общем, я переводить начну после 30. Эм, совсем забыла обои Хокуто-саме прислать. Ирбис, а я сделала цветным Астарте :) Прикольно получилось :) Гомен за флуд! Ь)
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 23.05.05 09:41. Заголовок: Re:
Ирбис пишет: цитата Хокуто-сама, Вы получили моё письмо с шестой главой?
Да, сегодня выложу.
|
|
|
|
Отправлено: 23.05.05 10:59. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата а я сделала цветным Астарте :) Прикольно получилось :)
Мя, а мя прислать? Без тебя тут скуууучно.... Сдавай зачёты быстрее, прошу!
|
|
|
|
Отправлено: 23.05.05 11:00. Заголовок: Re:
Zaphkiel!!! Бога ради, ответь! У меня уже почти закончились странички с участием Севки, ломка начинается!!
|
|
|
|
|
Отправлено: 24.05.05 06:35. Заголовок: Re:
Ирбис, привет! Я с радостью бы сдала все зачёты поскорее, но зачётная только на следующей неделе. Ну там 1 зачёт будет, но зато какой! Я в том семестре его не сдавала, пронесло. Зарубежная литература. послезавтра французский. Меня колотит крупной дрожью. Занимаюсь тут до упаду им. Страшно! Ну если на 3 (не дай бог, но бывает всякое) напишу, пойду экзамен 15 числа сдвать. Что в какой-то степени лучше - времени больше готовиться, и он устный. Обойку пришлю завта, заодно Хокуто-саме её скину. Кштати, так бистро тома выкладываются. Мне пока только 10, и то не весь, скачать. Хокуто-сама, спасибо! Вчера заходила тоже, но 11 тома не было. Хокуто-сама, у вас фантастическая скорость :) Мя, а когда 12 будет? (косо глядя на Зафкиэля) Ню, за мной тада мои главы 20 тома.
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 24.05.05 09:20. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Вчера заходила тоже, но 11 тома не было. Хокуто-сама, у вас фантастическая скорость
Это не моя заслуга.
|
|
|
|
Отправлено: 25.05.05 08:36. Заголовок: Re:
Какая грандиозная скорость!) Стоило скромным нам скрыться на время, как вы уже полманги перевели! Здорово! Молодцы! Можно по случаю создать нам пару тем от множества возникших вопросов?
|
|
|
|
Отправлено: 25.05.05 21:00. Заголовок: Re:
MadHatter пишет: цитата Можно по случаю создать нам пару тем от множества возникших вопросов?
Гомене, если опять лезу не в своё дело, но пара новых тем ох как не помешает! А в переводе скромные Вы поучавствовать не хотят? Кстати, какие именно непонятки?
|
|
|
|
Отправлено: 25.05.05 21:02. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Вчера заходила тоже, но 11 тома не было.
И опять мя... Хм. Насколько мне известно, перевод 11 тома выложен на Обители Роз, сайте МиКадзе. Я ошибаюсь?
|
|
|
|
Отправлено: 26.05.05 09:26. Заголовок: Re:
.................................... ЗАФКИЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЛЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 26.05.05 11:13. Заголовок: Re:
Ирбис пишет: цитата Я ошибаюсь?
Нет, я просто поставила ссылку на перевод. Ирбис пишет: цитата ЗАФКИЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЭЛЬ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Зафкиель вроде бы писал, что из-за экзаменов его перевод появится не раньше июня.
|
|
|
|
Отправлено: 26.05.05 17:29. Заголовок: Re:
Ирбис пишет: цитата Гомене, если опять лезу не в своё дело, но пара новых тем ох как не помешает!
Отлично, тогда поработаем над созданием) Ирбис пишет: цитата А в переводе скромные Вы поучавствовать не хотят?
Аригато, но ведь всё уже расписано( Мы видели список, там всё уже занято, а забирать у людей - плохо. Мы не считаем это возможным( Ирбис пишет: цитата Кстати, какие именно непонятки?
В этой теме мы можем спросить лишь про текстовые непонятки.) Мы помним, как Лаурана-сан на прошлых страницах дала целый список имён и названий для того, чтобы главы разных авторов не отличались... Увы, во многих томах есть различия. Например, герцогиня и герцог Астарот - разве их зовут одним именем? В соседнем переводе, герцогиню зовут Астарте. То же самое с Безумным Шляпником - то Велиал, то Белиал... Понимаем, сейчас это уже не имеет значения, но осталось ещё девять томов, а согласования тех же "Мы" или "Этот" всё нет. Это не критика, просто в начале темы говорилось о согласовании, мы лишь вспомнили об этом.
|
|
|
|
Отправлено: 26.05.05 21:33. Заголовок: Re:
MadHatter пишет: цитата Это не критика, просто в начале темы говорилось о согласовании, мы лишь вспомнили об этом.
Милый Шляпник! Дело в том, что переводчики - птицы гордые в большинстве своём. Поэтому согласованность может быть между двумя-тремя близкими друзьями, никак иначе. Почему вы думаете Гиль и Лайтини переводили так гладко? Вот-вот... Мы с принцессой /хе-хе/ смогли договориться почти сразу. Кстати, о птичках... Принцесса! Боже, нельзя же пропадать так надолго... мя так нуждается в твоей тёплой ладошке и поддержке! Нелегко с этим судом... MadHatter пишет: цитата Аригато, но ведь всё уже расписано
А вот и нет! :))) Кажется, кое-где по чуть-чуть осталось. И вот когда дело дойдёт до этого *чуть-чуть* опять будет драка! А оно нам надо?.. MadHatter пишет: цитата согласования тех же "Мы" или "Этот" всё нет
Насколько известно мя, правильного перевода вообще не существует. А правильного и благозвучного - тем более. Вы уж извините, Белиаль-сама... Hokuto пишет: цитата Зафкиель вроде бы писал, что из-за экзаменов его перевод появится не раньше июня.
Это понятно, а мне что делать...? Я в истерике, осталось ровно 5 страниц с Севи... НЕ ВЫЖИВУ!!!!!!! *грустно* А перевод-то Вам когда отсылать, Хокуто-сама?
|
|
|
Ответов - 352
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
All
[только новые]
|
|