Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 14.03.05 10:05. Заголовок: Команда по переводу АС
У меня тут небольшое предложение - может наберем команду по переводу нашей любимой манги? Я тут почитала форум и гостевую и поняла, что желающих переводить много. Думаю, необходимо скоординироваться, распределить кто что будет переводить, договориться по поводу единообразия имен собственных и оформления. Сканы манги у меня есть полностью. Могу попытаться закинуть их в хттп, чтобы желающие переводить, но не имеющие сканов, могли скачать это дело. Потом переведенные главы отправлятьь кому-нибудь на эдитинг, а потом уже выкладывать. Поскольку по опыту знаю, когда за неделю переводишь полтома уже не видишь никаких багов и глюков. Ну как вам такая идея?
|
|
|
Ответов - 352
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 27.05.05 06:51. Заголовок: Re:
Ирбис, я говорила не о самих сканах, а о страничке :) "Принцесса! Боже, нельзя же пропадать так надолго... мя так нуждается в твоей тёплой ладошке и поддержке! Нелегко с этим судом... " Стараюсь быть почаще, письма не пишу, потому как пока писать не о чем. Моя жизнь - зубрёжка. Милый мой пушистик, извини. Это не от меня зависит. ЗАТО прошла французский. Ура! Ну ладно, исчо экзамен :) Теперь собственно о переводе. Ну да, согласна с Ирбисом. Кстати, могу подробно прочитать недавнюю лекцию по одному из профильных переводческих дисциплин (но не буду), где рассматривался вопрос коллективного перевода. Ирбис прав! Двум-трём легче договориться, чем 6-7 (а нас именно столько, как бы не больше). Кстати, Хокуто-сама, а когда будет ровно год со дня перевода? Может, отметим (мы тут с Ирбис-тяном такую идею пару недель уже рассматриваем :) Ирбис, а мне мозно перевод? :)
|
|
|
|
Отправлено: 27.05.05 09:00. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата ЗАТО прошла французский. Ура! Ну ладно, исчо экзамен :)
Принцесса!!! Праздравляю от всего сердца!!!! Бегущая в ночи пишет: цитата Ирбис, а мне мозно перевод? :)
О, ТЕБЕ - всегда пожалуйста!!!!!!!!! / А ящик не переполнится от такого кол-ва Мб?../
|
|
|
|
Отправлено: 27.05.05 12:15. Заголовок: Re:
Ирбис пишет: цитата А вот и нет! :))) Кажется, кое-где по чуть-чуть осталось. И вот когда дело дойдёт до этого *чуть-чуть* опять будет драка! А оно нам надо?..
О!) Где же это чуть-чуть находится?) Не укажете скромным нам путь? Томов очень много, мы запутались. Ирбис пишет: цитата Насколько известно мя, правильного перевода вообще не существует. А правильного и благозвучного - тем более. Вы уж извините, Белиаль-сама...
За что же извиняться перед нами? Мы лишь Безумный Шляпник и только Он может называть нас Тем именем) (^_^) Ирбис пишет: цитата Я в истерике, осталось ровно 5 страниц с Севи... НЕ ВЫЖИВУ!!!!!!!
А разве на geocites выложены не все страницы? что если там поискать? Мы поможем! Бегущая, насчёт коллективного перевода мы всё поняли)) Но можно поподробнее о круглой дате? Неужели уже год?)
|
|
|
|
Отправлено: 27.05.05 12:26. Заголовок: Re:
MadHatter пишет: цитата А разве на geocites выложены не все страницы? что если там поискать? Мы поможем!
Спасибо за заботу, но дело не в этом... Я обожаю Севи-сама, но переводить с его участием больше просто нечего... Вот я и умоляю Зафкиэль-сама одолжить записанную на неё 2-ю главу 14 тома... такие пироги. :) MadHatter пишет: цитата О!) Где же это чуть-чуть находится?) Не укажете скромным нам путь? Томов очень много, мы запутались.
Кусочек 17-го, кусочек 19 /возможно.../ И 20 том, если принцесса будет слишком занята.
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 27.05.05 14:28. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Кстати, Хокуто-сама, а когда будет ровно год со дня перевода?
Боюсь, что с годовщиной вы опоздали. Перевод начался 18 февраля 2003 года, так что уже 2 года и 3 месяца.
|
|
|
|
Отправлено: 30.05.05 06:59. Заголовок: Re:
Ирбис, э нет, 20 том принцесса не отдаст никому. Не то,ч тобы я такая вредная, но люблю я этот том. Кстати, мне что, уже отдали весь 20 том? Могу поделаться главами 1-3. Остальное уже забила давно на себя :) Хотя, не я одна. Кстати, у меня комп полетел. Скоро купим новый процессор. Ура! Но переводить буду всё равно, в универе тоже есть Фотошоп, притом на всех компах :) Плюс времени свободного у меня будет гораздо больше. Да и тут стоят крутые интернет-словари, так что все условия :) Hokuto, мдя? Это с учётом английского перевода ил русский? Ну да ладно. Когда закончим, всё равно устроим празник. Ух! Я хотю Каина прочесть, но пока нашла его не с начала. Простите за флуд, коллеги :) Hokuto, Ирбис, а я отослала вам обои и ещё кое-что. Ирбис, пляши от радости:) Кстати, Ирбис-тян, ящик я почистила уже, не переживай. К приёму сканов гостов :)
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 30.05.05 09:35. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Это с учётом английского перевода ил русский?
Кончено, я говорю только о русском переводе.
|
|
|
|
Отправлено: 30.05.05 16:43. Заголовок: Re:
Ирбис 20-ый том мы оставим принцессе) Если нужна помощь, то мы можем взять кусочек 17-ого. За последние нам не хочется браться из-за того, что она последние...) Это одна из наших вечных фобий)
|
|
|
|
Отправлено: 30.05.05 21:40. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Ирбис, пляши от радости:)
Пляшу, прицесса!!! Астарот - прелесть! Обойку уже установил. СПАСИБО!!!!!! MadHatter, остался ещё ВЕСЬ 18 том!
|
|
|
|
Отправлено: 31.05.05 09:11. Заголовок: Re:
Ирбис пишет: цитата Zaphkiel!!!Бога ради, ответь! У меня уже почти закончились странички с участием Севки, ломка начинается!!
конечно можно... у меня тут просто проблемы с авторизацией - ругается на все мои пароли и не пускает :((( так что временно попасть сюда не могу
|
|
|
|
Отправлено: 31.05.05 09:44. Заголовок: Re:
Zaph пишет: цитата конечно можно...
Спа..спасибо!!!!! Zaph пишет: цитата ругается на все мои пароли и не пускает :((( так что временно попасть сюда не могу
Эмс... Это странно. А пере-регистрацию пройти?
|
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.05 05:27. Заголовок: Re:
MadHatter, спасибо большое :) Мяу, да что это всех Шляпников так тянет меня принцессой называть? Ирбис, мдя, я раньше 20 числа перевод не пришлю. Мдя, у меня французский, английский и история. Мяу, но теперь я из дома буду общаться, так что жду письма от Деми-тян (облизываясь). Я тебе фото кое-какие скинула :) Ням, может, я кого другого попробую расркрасить в цвете? Кого там ещё не раскрашивали? Разиэля и Зафкиэля. Только вот фоток их больших не видела. Лано, бум искать в манге.
|
|
|
|
Отправлено: 01.06.05 18:05. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Мяу, да что это всех Шляпников так тянет меня принцессой называть?
"Всех этих"? Скромные мы только в одном экземпляре, к тому же вы ведь действительно принцесса - такой превосходный перевод) Ирбис, мы не хотим брать такие последнии тома, так как у нас фобия((( Мы боимся узнать больше, чем нужно - однажды это испортило нам жизнь(
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.05 17:53. Заголовок: Re:
MadHatter, простите за обобщение, просто вся эта игра в принцессу и Шляпника началась с наших с Ирбис-тяном переписок. Понятно, что Шляпником была не я, и кто меня до сих пор называет принцессой. За похвалу перевода спасибо. Последний я счистаю самым удачным, да, а вот о первых моих главах так не скажешь :) Ещё бы кто верстку за меня делал :) Но это невозможно, слишком часто что-то переделываю.
|
|
|
|
Отправлено: 02.06.05 18:41. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата MadHatter, простите за обобщение, просто вся эта игра в принцессу и Шляпника началась с наших с Ирбис-тяном переписок
Тогда бы вас очень хотелось назвать Кураи-химэ) Но мы не хотим сказать, что вам сразу необходимо менять ник - совсем нет)
|
|
|
|
Отправлено: 03.06.05 11:23. Заголовок: Re:
MadHatter, выражаясь словами Ирбис-тян, "Курай в интернете много, а Бегущая одна". В какой-то мере правда :) Хотя и на мой ник человек 5 найдётся :)
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 03.06.05 13:13. Заголовок: Re:
Пожалуйста, не уходите от темы. Для подобных разговоров лучше воспользоваться личными сообщениями.
|
|
|
|
Отправлено: 03.06.05 20:25. Заголовок: Re:
*мурлычет и сворачивается у ног принцессы калачиком* Милая, а не пойти ли нам пообщаться на общий форрррум? Почта почему-то не ррработает. А на общем такая шикарррррная палата! ;)))) Господа переводчики ( и в первую очередь - МиКадзе ) !! У кого-нибудь есть скрипты манги? У мя глюкнулись практически все страницы на английском и я не могу не то что подправить перевод, но и закончить его! С повторным скачиванием тож проблема - денежки не хватит. В общем - ТАЦУМААААААААС!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 04.06.05 02:12. Заголовок: Re:
Hokuto, продолжая тему. When shall we see volume 12 & 13? Ирбис, мяу, с удовольствием. Уже пошлатебя искать. Мяу, как это у тебя все страницы глюканулись? Комп полетел?
|
|
|
|
Отправлено: 04.06.05 02:50. Заголовок: Re:
Ирбис, заходы (Хокуто-сама, гомен :) сюда
|
|
|
|
Отправлено: 04.06.05 04:11. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата Мяу, как это у тебя все страницы глюканулись? Комп полетел?
Вроде того. Злобный маленький вирус угнездился в моих зип-архивах и мя слишком поздно это заметил. ((
|
|
|
|
|
Отправлено: 04.06.05 12:30. Заголовок: Re:
Ой-ой-ой... Люди, первые две главы 20-того тома и первая половина пятнадцатого мои :))) Мы уже договаривались по этому поводу :))) А первые две главы девятнадцатого я уже давным-давно перевела...
|
|
|
|
Отправлено: 05.06.05 12:18. Заголовок: Re:
Laurana, да мы наем :) Хе, я думала, ти совсем исчезла уже :) Хем, а чего там у нас тада свободного-то останется? Хм? :)
|
|
|
|
Отправлено: 07.06.05 14:00. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи, я не исчезла, у меня диплом... плюс почему-то форум долго открываться не хотел -_-
|
|
|
|
Отправлено: 10.06.05 14:10. Заголовок: Re:
Laurana, у мя сессия... Мя, уже один экзамен сдала. Ещё два... Вай, диплом - енто страшно. Я была на предзащите. :В , хорошо, что я закончила лишь первый курс.
|
|
|
|
Отправлено: 13.06.05 03:18. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата When shall we see volume 12 & 13?
I hope that soon. I'm already translating, but my exams left me too little time for it... gomen
|
|
|
|
Отправлено: 13.06.05 11:38. Заголовок: Re:
Zaph, the same ^-^ I prefer not to translate at all now. If I would, it would be something like that: "Roseil, je n'aime pas tu".... French, ha-ha...
|
|
|
|
Отправлено: 21.06.05 05:47. Заголовок: Re:
Hokuto, гы, я начинаю перевод. Планирую за неделю всё закончить. Если кому лень переводить, валите всё на меня. Язык за лето забывать не хочу.
|
|
|
|
| Сестра-близнец
|
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 21.06.05 09:27. Заголовок: Re:
Бегущая в ночи пишет: цитата я начинаю перевод
Я очень рада.
|
|
|
|
Отправлено: 29.06.05 09:04. Заголовок: Re:
Свободного больше ничего не осталось?
|
|
|
Ответов - 352
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
All
[только новые]
|
|