Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 25.10.10 08:36. Заголовок: Ищем людей для новых проектов! (продолжение)
|
|
|
Ответов - 114
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
| Глупый дракон
|
Пост N: 153
|
|
Отправлено: 25.10.10 09:32. Заголовок: Я могу взять на себя..
Я могу взять на себя коррекцию и сверку с японским на Gate7.
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 4270
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 26.10.10 02:31. Заголовок: Hokuto я взялась за ..
Hokuto я взялась за перевод Кобато. Глава 14б у Лины-сан на корректуре, следующая - в процессе.
|
|
|
|
| Дух дождя
|
Пост N: 2195
Откуда: Deepred Heavens, Randa
|
|
Отправлено: 28.10.10 11:21. Заголовок: Hokuto пишет: кто с..
Hokuto пишет: цитата: | кто сейчас переводит Клевер, Кобато, Дуклеон |
|
Дуклеон перевожу я,я дико извеняюсь,почти доделала совсем немного осталось.
|
|
|
|
Отправлено: 29.10.10 16:53. Заголовок: могу взять на себя К..
могу взять на себя Клевер плюсом к Кобато.
|
|
|
|
Отправлено: 31.10.10 21:42. Заголовок: Chou пишет: могу вз..
Chou пишет: цитата: | могу взять на себя Клевер плюсом к Кобато. |
| Плюсом к Кобато? Если сможешь, то хорошо. С какого языка будешь переводить?
|
|
|
|
Отправлено: 02.11.10 15:59. Заголовок: Ishytori пишет: Гл..
Ishytori пишет: цитата: | Глава 14б у Лины-сан на корректуре, следующая - в процессе. |
| Прошу прощения, но я как-то не в курсе насчет Кобато.
|
|
|
|
Отправлено: 02.11.10 22:36. Заголовок: Chou пишет: могу вз..
Chou пишет: цитата: | могу взять на себя Клевер плюсом к Кобато. |
| Корректор на Клевере я, если что.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 7468
|
|
Отправлено: 03.11.10 00:48. Заголовок: Hokuto пишет: Оками..
Hokuto пишет: цитата: | Оками, а что с Двадцатиликим, ты вроде бы в сентябре писала, что глава в работе? |
|
Я же тормоз >_< Меня пинать и пинать надо... Но она в работе, чес. слово.
|
|
|
|
Отправлено: 03.11.10 09:24. Заголовок: Lina пишет: Прошу п..
Lina пишет: цитата: | Прошу прощения, но я как-то не в курсе насчет Кобато. |
| Наверное, я ошиблась. Okami пишет: цитата: | Меня пинать и пинать надо... |
| С какой примерно периодичностью? :)
|
|
|
|
Отправлено: 03.11.10 09:27. Заголовок: Hokuto пишет: Навер..
Hokuto пишет: Когда переводила Мицун, она мне присылала перевод для корректуры. Но с тех пор, как она пропала, я ничего не получала и со мной никто не связывался. Поэтому я как-то уже сама запуталась, корректирует сейчас кто-то Кобато или нет.
|
|
|
|
Отправлено: 03.11.10 15:31. Заголовок: Прости Лина, это моя..
Прости Лина, это моя вина. Я недавно писала, что нужен переводчик на кобату и Ишитори вызвалась работать. и я дала ей твои кординаты, как коректора кобаты. И вроде как она должна была отправить уже тебе одну главу на корректуру, так что я думала вы с ней уже списались. Но видимо произошла несостыковка.
|
|
|
|
|
Отправлено: 03.11.10 15:44. Заголовок: Ленусик пишет: Прос..
Ленусик пишет: цитата: | Прости Лина, это моя вина. Я недавно писала, что нужен переводчик на кобату и Ишитори вызвалась работать. и я дала ей твои кординаты, как коректора кобаты. И вроде как она должна была отправить уже тебе одну главу на корректуру, так что я думала вы с ней уже списались |
| Я видела, что Ишитори взялась за перевод, но из трейда у меня сложилось впечатление, что глава потерялась, потому что у меня ее нет. Тогда я сама у нее уточню.
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 7469
|
|
Отправлено: 03.11.10 20:04. Заголовок: Hokuto пишет: С как..
Hokuto пишет: цитата: | С какой примерно периодичностью? :) |
|
А с какой вы желаете чего-то от меня добиваться? Короче, чем чаще, тем лучше =_= С учебой сейчас напряженно все, но хоть совесть проснется.
|
|
|
|
Отправлено: 03.11.10 20:12. Заголовок: Okami если что, на Д..
Okami если что, на Двадцатиликом корректор тоже я))
|
|
|
|
| |
Пост N: 38
Откуда: Россия, Челябинск
|
|
Отправлено: 03.11.10 20:29. Заголовок: Я могу взяться за пе..
Я могу взяться за перевод Gate7, английский неплохой. Единственный минус - я не умею писать скрипты)
|
|
|
|
Отправлено: 03.11.10 20:53. Заголовок: ZuZu74 пишет: Я мог..
ZuZu74 пишет: цитата: | Я могу взяться за перевод Gate7, английский неплохой. |
| Драконика уже перевела эту главу, можно на будущее. А чтобы не терять время до февраля, можно пока взяться за Виш. :) Скрипты писать совсем не сложно. Например, стр.7 Субару: бла-бла-бла / бла-бла Сейширо: бла-бла-бла! Okami пишет: цитата: | А с какой вы желаете чего-то от меня добиваться? |
| Я то желаю каждую неделю по главе, но буду стучаться в твою совесть, пожалуй, раз в месяц. :)
|
|
|
|
| |
Пост N: 1
|
|
Отправлено: 03.11.10 23:43. Заголовок: Готова переводить с ..
Готова переводить с английского любую мангу, если ещё надо)
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.10 00:32. Заголовок: Чиффа пишет: Готова..
Чиффа пишет: цитата: | Готова переводить с английского любую мангу, если ещё надо) |
| Надо! На выбор - Виш, Клевер, Холик.
|
|
|
|
| |
Пост N: 2
|
|
Отправлено: 04.11.10 00:39. Заголовок: Холик))..
Холик))
|
|
|
|
| Душа Зефона
|
Пост N: 4292
Откуда: Украина
|
|
Отправлено: 04.11.10 01:52. Заголовок: Lina пишет: Я видел..
Lina пишет: цитата: | Я видела, что Ишитори взялась за перевод, но из трейда у меня сложилось впечатление, что глава потерялась, потому что у меня ее нет. |
| Так значит глава потерялась? О___о Перешлю еще раз.
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.10 02:08. Заголовок: Hokuto пишет: можно..
Hokuto пишет: цитата: | можно пока взяться за Виш. :) |
| Тут корректор тоже я XDDD
|
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.10 02:22. Заголовок: 2-й том Wish в общем..
2-й том Wish в общем-то весь переведён (хотя как мне сказали — он далёк от оригинала), правда эдит стопорится из-за трудностей работы с тёмными разворотами.
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.10 10:19. Заголовок: Ishytori пишет: Так..
Ishytori пишет: цитата: | Так значит глава потерялась? О___о Перешлю еще раз. |
| Лучше сюда: dnina_ast@mail.ru
|
|
|
|
| |
Пост N: 131
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 04.11.10 14:30. Заголовок: Кхм, а разве Okami-с..
Кхм, а разве Okami-сан не бралась сравнивать с оригиналом? Оо У меня в общем-то готовва первая глава третьего тома (если я не ошибаюсь), просто после разговора о том, что там есть недочеты, Okami-сан взялась сравнить и указать на ошибки. Или я что-то путаю, ибо времени много прошло? Сорри, я замотала с универом
|
|
|
|
| |
Пост N: 39
Откуда: Россия, Челябинск
|
|
Отправлено: 04.11.10 16:36. Заголовок: Hokuto пишет: Драко..
Hokuto пишет: цитата: | Драконика уже перевела эту главу, можно на будущее. А чтобы не терять время до февраля, можно пока взяться за Виш. :) Скрипты писать совсем не сложно. Например, стр.7 Субару: бла-бла-бла / бла-бла Сейширо: бла-бла-бла! |
| Тогда я согласна, если меня возьмете, то буду переводить Gate7 :)
|
|
|
|
| Глупый дракон
|
Пост N: 160
|
|
Отправлено: 04.11.10 16:56. Заголовок: Тогда на Gate7 я буд..
Тогда на Gate7 я буду корректором-сверщиком по японскому, если никто не против =)
|
|
|
|
Отправлено: 04.11.10 17:55. Заголовок: Чиффа пишет: Холик..
Чиффа пишет: Тогда надо найти редактора. Там вроде бы хорошие сканы, только текст вбивать надо будет. Аура, т.е. получается еще целый том переведен? Куда же он подевался? И сможешь ли ты доделать перевод?
|
|
|
|
| Коллекционер чудес
|
Пост N: 7470
|
|
Отправлено: 04.11.10 18:08. Заголовок: Аура пишет: Кхм, а ..
Аура пишет: цитата: | Кхм, а разве Okami-сан не бралась сравнивать с оригиналом? |
|
А, Оками-сан - кто? Правильно, Оками-сан - сволочь бессовестная тормоз. Правда в данном случае дело осложнено еще и тем, что в первой главе 2 тома мои правки не были учтены, поэтому я, помнится, решила, что оно особо никому не надо Если все же надо, то я тут и никуда не ухожу. Но меня, как указано выше, к сожалению, надо беспощадно пинать. Иначе совесть засыпает и предоставляет организму тратить то крохотное количество свободного времени, что у меня есть, на менее продуктивные и трудоемкие занятия. Я прошу прощения у всех, кого я таким образом подвожу, но что есть - то есть :(
|
|
|
|
| |
Пост N: 132
Откуда: Россия
|
|
Отправлено: 04.11.10 19:39. Заголовок: Hokuto Насколько я ..
Hokuto Насколько я помню, переведено то ли два тома полностью, то ли почти два тома. Я малость затормозила с переводом, да и пришлось систему переустанавливать частично. Okami Последнее, что я помню, так это, что мы договаривались о правках. То ли мне они будут присылаться, я буду их переделывать и отсылать корректору, то ли вы сразу корректору... Хотя нет, я должна была пересылать корректору. А, я откопала письмо, которое было аж 10 мая О_о Я отправила вам скрипты и стала ждать ответа
|
|
|
|
| |
Пост N: 3
|
|
Отправлено: 04.11.10 20:17. Заголовок: Hokuto Окей, а где р..
Hokuto Окей, а где редактора взять?)) Сама я не могу всё это делать, признаюсь честно.
|
|
|
Ответов - 114
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|